— Я уже успел принять душ, переодеться и прочитать двадцать страниц, пока вы плескались в ванной.
— Вы мужчина, — колко заметила она.
— Голодный мужчина. — Он бесстыдно изучал ее ноги. — Я заказал столик в ресторане.
— Мне нужно одеться!
Антон поднялся. Намеренно или случайно, он прошел рядом, почти касаясь ее.
— Вы пахнете как дикая орхидея. Аромат пряности и дождя. Не задерживайтесь здесь на всю ночь, Амелия Уортингтон, я жду вас в вестибюле.
Ресторан оказался просторным залом с высоким куполообразным потолком, с витиеватыми колоннами. На столах горели свечи, их дрожащий свет падал на скульптуры и маски с острова Борнео, развешанные на стенах, мистическим образом оживляя их.
— Эти усохшие головы не настоящие? — спросила она Антона, когда им подали меню.
Он фыркнул.
— Очередной прокол, мисс Уортингтон. Высушенные головы — атрибуты Южной Америки, как и пираньи. Конечно, в виде трофеев принято отрубать головы, но здесь их не сушат. Из засушенных голов удаляют мозги и…
Девушка поспешно прервала его:
— Все, что я хочу знать, они человеческие?
— Не знаю. Некоторые из них кажутся знакомыми. Вон та очень напоминает моего бывшего помощника, исчезнувшего пару лет назад.
— Вам нравится изводить меня, не так ли?
— Да, — честно признался Антон. — Уж полвека в Борнео нет охотников за головами, поэтому ваш драгоценный череп в полной безопасности. Могу порекомендовать рыбу с соусом карри. Макрель свежая и очень вкусная.
— Полагаюсь на вас, — уступила девушка. Она была слишком озадачена названиями блюд в меню, чтобы выбирать их по собственному вкусу. — Мне очень нравится отель.
— Прекрасно. Я останавливался в «Хилтоне», в верхней части города есть и другие замечательные отели, но это место мое любимое.
— Надеюсь, вам не придется краснеть за меня. Впрочем, эта одежда предназначена для собеседования, а не для выхода в свет.
Он посмотрел на нее своими дымчатыми глазами. Она носила элегантный серый костюм для деловых встреч. Оттенок женственности ему придавала нитка жемчуга, поблескивающая на бледной коже.
— Кто купил вам этот жемчуг?
— Он принадлежал моей маме, — объяснила она, явно польщенная его вниманием. — Разве он не чудесный?
— На вас он смотрится великолепно. Жемчуг на английской розе. Итак, — сказал Антон, с интересом рассматривая девушку, — кому принадлежала идея назвать вас Амелией?
— А что вам не нравится в моем имени?
— Викторианский душок. Амелия Уортингтон — подходящее имя для добродетельной сиротки из романов Диккенса.
— Ну, я сирота, — легко заметила девушка, — хотя насчет добродетели не знаю.