Кофе для невлюбленных (Ролдугина) - страница 74

Лицо у Георга словно каменным стало.

— Вот помяните мое слово, леди Виржиния, с этим «мистером Норманном» вы еще горя хлебнете, — посулил он со вздохом. — Нет, записок не было. Но мистер Норманн просил на словах передать вам: «После вчерашнего вечера вы можете дать отдых глазам в саду камней, расположенном в той части Боунского парка, что прилегает к посольству Никкон. Жду вас около полудня». И что бы это значило?

— Тихое, пусть и весьма оживленное место, серо-красные каменные пейзажи и цепочка искусственных ручьев, водопадов и гротов, — задумчиво протянула я, добавив про себя: «И никаких деревьев». — А означает это, Георг, что у мистера Норманна своеобразное представление о заботе. Сколько там уже? Десять? Пускай мистер Маноле подгоняет автомобиль к дверям. Пожалуй, я отправлюсь прямо сейчас. Как раз успею захватить из особняка томик никконской поэзии.

— С каких это пор вы сделались ценительницей никконской культуры, леди Виржиния? — Георг недоверчиво посмотрел на меня исподлобья.

Я только пожала плечами.

— Ни с каких. Но томик стихов в руках леди гарантированно избавляет ее от вопросов, что она делает в саду камней, такая прелестная и одинокая.

— В таком случае, захватите с собой и вашу трость с тяжелой ручкой, — посоветовал мне Георг от души. — Она имеет такие же свойства.

На этой ноте мы и расстались.


К счастью, трость мне не понадобилась, как и стихи — Эллис уже ждал меня, коротая время за созерцанием падающей воды. Мелодичное журчание было единственным звуком, который нарушал тишину этого места. Причудливый пейзаж создавал иллюзию уединения, хотя через отверстия в камнях и завесу воды пространство проглядывалось на десяток шагов. Вопреки обыкновению, детектив надел приличный костюм серого цвета, а кепи заменил котелком, вмиг став похожим на провинциального эсквайра.

— Мои приветствия, Виржиния, — манера говорить, впрочем, совсем не изменилась. — Желаете присесть или прогуляемся?

— Присядем, — я здраво оценила свое физическое состояние и не стала стремиться на подвиги. — Полагаю, вы хотели бы услышать рассказ о прекрасной половине клуба «Ярби»?

— О его опасной половине, — усмехнулся Эллис и похлопал рукой по каменной лавке. — Прошу. Хорошее тут местечко — нас никто не видит, а вот мы любого соглядатая заметим издалека. Так что интересного вы мне поведаете, дорогая Виржиния?

Эллис мог бы стать идеальным слушателем. Глаза его внимательно следили за каждым моим движением, с языка слетали исключительно верные вопросы, не сбивающие меня с нити повествования, но помогающие вспомнить важные подробности. Когда требовалось, он словно невзначай касался руки, ободряя и побуждая говорить дальше; если же я чересчур увлекалась — одной-единственной фразой возвращал меня на путь истинный.