— Хочет увековечить эту красоту, — подсказала я, поймала спокойно-сосредоточенный взгляд Эллиса, и меня осенило: — Портрет невесты!
— Именно, — подтвердил детектив и поднялся с лавки. Я следила за ним, не отводя глаз. — Но есть одна проблема.
Эллис прошелся по дорожке, рассеяно касаясь ладонью влажных камней. Потом нагнулся — и зачерпнул пригоршню воды из искусственного ручья. На мгновение мне показалось, что детектив сейчас выпьет эту воду или омоет лицо, но он только молча разглядывал ее, как языческий жрец, читающий божественные знаки, а потом — выплеснул ее обратно.
— Какая проблема? — спросила я, не сдержавшись.
— Не уверен, что мистер Калле сумеет справиться с чувствами и хитростью завлечь «невесту» для допроса и «расколоть» ее, — вздохнул Эллис. — Поэтому придется делать из него наживку. Вчера в клубе вы пустили слух, что наш художник стал недавно обладателем крупной суммы. Если теперь мы столкнем его с возможной мошенницей, то рискуем… — он выразительно умолк.
— Жизнью мистера Калле? — закончила я с замиранием сердца.
— Да что там его жизнь, — Эллис поморщился и, будто сомнамбула, присел на камни. Рубашка его стала быстро намокать от брызг. — Мы можем спугнуть «невесту» и упустить единственный шанс взять ее с поличным. Наверняка она уже начала опаивать сэра Харрингтона «любовным зельем». Но сейчас у нас нет ни свидетелей прежних преступлений, ни сколько-нибудь веских доказательств. Возможно, «невесту» — если это вправду она — опознает квартирная хозяйка или сам Эрвин Калле… Но для суда этого мало, — детектив тоскливо вздохнул и сгорбился. — Вот в чем беда, Виржиния. Я могу поймать преступника… но не всегда это означает, что он будет осужден. Даже если мне удастся доказать, что невеста Мореля и избранница Харрингтона — одно лицо, в лучшем случае, ей грозит обвинение в мошенничестве. И, если нынешний жених в нее влюблен, то и это обвинение не удастся довести до приговора. Наши присяжные, знаете ли, любят слезливые сказки о раскаявшихся преступниках — и, тем более, о прекрасных и порочных преступницах.
Эллис явно старался привести меня к какой-то мысли — точнее, хотел, чтобы я сама дошла до нее и, как следствие, приняла полностью и безоговорочно.
— Говорите прямо, что вам нужно, мистер Норманн, — вздохнула я, отворачиваясь. По ту сторону водопада, за дрожащей водяной завесой, ходили живые люди, но мне они сейчас казались призраками. Я проводила их взглядом и вновь обратилась к детективу. — Не надо мною манипулировать.
— И не пытался, — очаровательно улыбнулся Эллис и развел руками. Взгляд его стал азартным. — «Невесту» надо ловить на живца. Сначала подсунем Эрвина будущей миссис Харрингтон…