Служанка в высшем свете (Роллс) - страница 77

Макс хмыкнул.

— Давай-ка я тебе кое-что покажу.

Макс поднял взгляд. Ричард держал небольшой рисунок, вставленный в рамку.

— Я нашел это на моем столе в библиотеке. Бог знает, как она заставила их столько времени сидеть на месте. — Он подошел и передал его Максу.

Это был эскиз, над которым Верити работала в саду. Он молча смотрел на него и чувствовал стыд. Сколько часов работы она потратила на эти два эскиза, будучи полностью уверена, что их отвергнут, но не имея возможности подарить ничего другого?

Ричард окинул его испытующим взглядом:

— Макс… тебе не кажется, что совершена серьезная ошибка?

«Я бы хотела… семью. Чтобы быть частью жизни людей. Чтобы не быть всегда посторонней».

А он оттолкнул ее. Вина подступила к горлу, мешая дышать.

— Начинай пока без меня. Я должен ее найти.

В уголках глаз Ричарда появились лукавые морщинки.

— Я выпью мадеры, пока буду ждать.

Макс открыл рот, чтобы возразить, но, заметим приподнятую бровь Ричарда, промолчал.

— Если ты не против принять совет, возьми с собой Гуса и Таффи.

Макс кивнул и резко свистнул собакам.

Он отыскал ее в кладовой.

Верити не подняла глаз, когда он открыл дверь и заглянул внутрь. Его сердце рванулось к ней, сидящей в свете керосиновой лампы, в окружении теней, склонив голову над шитьем.

С минуту он смотрел на нее, на нежный, бледный абрис щеки, тонкие сосредоточенные морщинки на лбу и монотонные, ритмичные движения ее рук в процессе работы. Она всегда работала. Каждый раз, когда он видел ее, она что-нибудь делала. Он понял с болью, что она привыкла быть занятой. Привыкла к тому, что для себя у нее времени нет. Привыкла быть одна.

Прежде чем он успел заговорить, спаниели, потеряв терпение, протиснулись мимо него и с откровенной радостью бросились к Верити.

— Вы, два идиота, как вы сюда… ох! — Она отпрянула, сжалась на стуле, и это было как пощечина для Макса.

Еще хуже было то, что она немедленно справилась с собой. Выпрямилась и взглянула ему в лицо. Как будто смотрела в лицо расстрельной команде. С открытыми глазами.

— М-милорд? Вам здесь что-нибудь нужно?

Он покачал головой:

— Я пришел за вами. Стол накрыт.

И он неторопливо вошел в комнату, понимая, что ее глаза неотступно прикованы к его лицу, даже когда она наклоняется, чтобы погладить собак.

— Я не хотела заставлять вас ждать, — произнесла она тихо. — Я не очень голодна.

Что-то беспощадно вонзилось в его сердце. «Не может есть, когда она расстроена… Ей нужно больше, чем безопасность».

— Я вижу, — сказал Макс. С легкой улыбкой он присел на корточки и начал собирать лоскутки, разбросанные по полу.