Он пересек комнату, поднял телефонную трубку и набрал номер.
На другом конце послышались длинные гудки.
— Нельзя допустить ничего, что могло бы поставить под угрозу наш бизнес, — настаивал Чанг.
Длинные гудки продолжались.
— Ничего ему и не помешает, — огрызнулся Риордан, размышляя над тем, куда могла запропаститься Мэри Лири.
Он подождал еще некоторое время и положил трубку.
Чанг настороженно следил за Риорданом, когда тот подошел к окнам с видом на Темзу. Ирландец стоял, напряженно сцепив руки за спиной.
— Вы сказали, что не имеете представления о том, кто этот человек? — спросил Во Фэн.
— Он может быть из службы безопасности, — ответил Риордан, — из подразделения по борьбе с терроризмом или откуда угодно.
— И вы не знали, что он вас выследил? — В голосе Чанга прозвучало слишком много сарказма — так, во всяком случае, показалось Риордану.
Ирландец резко обернулся.
— Если бы мы знали, то давно бы отреагировали! — рявкнул он. — Своими проблемами мы займемся сами, ладно?
Чанг поднял руку.
— Можно мне сделать предложение, мистер Риордан? — начал он. — Поскольку этот человек, этот незваный гость может угрожать интересам обеих сторон, почему бы вам не предоставить возможность позаботиться о нем и нашей стороне?
Риордан озадаченно поглядел на него.
— В знак доверия между двумя нашими организациями позвольте нам убрать это... препятствие на пути нашего бизнеса. — Чанг хмыкнул.
Присутствовавшие заулыбались и с энтузиазмом закивали.
Риордан нахмурился, но тут же выражение его лица смягчилось.
— Вы хотите шлепнуть этого парня? — спросил он осторожно.
— Как я сказал, это станет символическим жестом доверия между нами, — подтвердил Чанг, — и закрепит наш союз. — Он засмеялся.
Риордан улыбнулся:
— Мне нужно сообщить об этом моим людям. — Он взял свой бокал.
Чанг кивнул.
— Мы понимаем, — ответил он. — Но как только это будет сделано, мы позаботимся о том приятеле.
Риордан отсалютовал бокалом.
— Ваше здоровье, — хохотнул он.
— За устранение последнего препятствия, — откликнулся Чанг.
Комната наполнилась смехом.
Северная Ирландия
Деклан О'Коннор крепко сжимал рукоятку пистолета, и когда дверь стала открываться, он поднял его и прицелился.
С того места, где он стоял, ему не видно было, кто входит, так как дверь открывалась внутрь и прямо на него, однако он ясно различал силуэт, вырисовывавшийся за матовым стеклом входной двери.
ДАВАЙ, ВХОДИ, СУКА, КТО в ТЫ ТАМ НИ БЫЛ, И ПОЛУЧИ, ЧТО ЗАСЛУЖИЛ.
Он услышал, как из замочной скважины вытаскивают ключ.
МИСТЕР ДЖЕК, МАТЬ ТВОЮ, ФЕЙГАН.
Палец его уже начал нажимать на спусковой крючок.