Древние (Гоулмон) - страница 221

— Видимо, все же поняли, что мы не врем.

В голосе президента слышалось облегчение, а самому Комптону хотелось прыгать и вопить от радости — кстати, многие генералы с адмиралами не стеснялись таким образом демонстрировать свои чувства.

— Наземные войска к югу от границы понесли серьезный урон после налета наших и японских ВВС. Вторая пехотная дивизия, не встречая сопротивления, продвигается в глубь демилитаризованной зоны. Подтвердилась информация, что Ким Чен Ир приказал армии отойти за тридцать восьмую параллель.

— Сэр, пришло послание от президента России. Он предлагает оказать военную помощь нашей группировке на Крите, — сообщил советник по национальной безопасности. — А китайский посол заявляет, что его страна не намерена потворствовать вопиющему акту агрессии, продемонстрированной Ким Чен Иром и его армией. Войска Китайской Народной Республики не тронутся с места.

Президент уселся поудобнее и посмотрел на Найлза.

— Похоже, ты их убедил.

— Нет, господин президент. Их убедили мальчишки, погибшие на Крите. Русские и китайцы не любят, когда гибнут мирные люди.

— И все же, старина, ты нас всех здорово выручил.

Найлз встал, подошел к президенту и присел рядом с его стулом.

— Господин президент, это не спасение, а только отсрочка. Если мы дадим коалиции обрушить на них волну, русские с китайцами не станут искать правых и виноватых. Теперь им известно, что враг — на Крите, и если потребуется, они уничтожат его ядерным оружием. Если бы с лица земли стирали наши города, мы поступили бы так же. Группа в критских подземельях по-прежнему должна остановить коалицию.

— Но коалиция знает, что ее существование больше не тайна. Может, они остановятся?

— Коалиция и не такое видала. Они ударят и исчезнут, а потом вынырнут под новой личиной, но все с теми же финансовыми возможностями, которые и предложат бедствующим странам. Они планировали эту операцию с самого окончания Второй мировой войны.

Президент поднялся. Все члены Совета Безопасности по-прежнему широко улыбались. Он поглядел на экран, в самом низу которого виднелся крошечный остров Крит.

— Я слышал, что он настоящая легенда, но расскажи-ка еще раз, Найлз: что, твой Коллинз и правда так хорош?

Глава 18

Операция «Черный ход»

Крит

Переправка людей и оружия сквозь узкий лаз, который тут же прозвали «крысиной норой», заняла куда больше времени, чем ожидалось, — целых пятьдесят минут. На той стороне командир «морских котиков» доложил, что канализационный тоннель свободен на две мили вперед.

— Райан! — позвал Джек.

— Здесь, сэр.

— Морпехам удалось наладить радиосвязь?