— Да, боюсь, это именно так. — И он с любопытством посмотрел на Тэсс. — Но почему это тебя так забавляет? Мы уже давно об этом догадались.
— Да, я знала, что она тебя дурачит, по не думала, что ты этого не понимаешь. Святая Мария, наша Бренда, без конца менявшая мужчин, заставила тебя поверить, что она невинна.
— Ну, не совсем так, хотя… — Он поморщился. — Значит, ты давно поняла, что я с ней не спал?
— Я не была в этом уверена.
— Но ведь я тебе говорил.
— Ты говорил, что не ухлестывал за ней, не пускал слюни.
— Хватит. Я действительно не пускал слюни, не шептал ей на ушко стихи.
— Ну, тогда неудивительно, что тебя не позвали в домик.
Она снова рассмеялась, и Ривен, изображая гнев, опрокинул ее на спину. Его поцелуй был таким нежным и восторженным, что все сомнения Тэсс рассеялись.
— Бедный сэр Ривен, — съехидничала Тэсс, — столько усилий — и никакого результата.
— Я бы не сказал. Разумеется, досадно думать, что она отдавала предпочтение другим. Зато я обрел лучшее из того, что могло предложить семейство Теркетлов мужчине. — Он ухмыльнулся, заметив, как она вспыхнула, и продолжил: — Хорошо, что я не переспал с ней незадолго до того, как судьба мне предназначила разделить постель с тобой.
— Судьба? — Она провела ладонью по его спине.
— Да, это судьба. — Он убрал с ее лица прядь волос.
— Судьба могла бы нам послать поменьше неприятностей.
— Скоро все будет позади. Я рад, что ты преодолела страх после встречи с Маккинноном.
— Не совсем. Но мне легче это пережить, зная, что он в тюрьме. В Донбрае надежные темницы, и нет предателей, готовых освободить его. Постепенно я об этом забуду.
— Вот и славно. — Он поцеловал ее. — Надеюсь, с моей помощью.
Тэсс улыбнулась:
— Так помоги же мне, чтобы снова не начался приступ страха.
Они рассмеялись и слились в страстном поцелуе. Между тем Тэсс понимала, что не сможет полностью избавиться от своих опасений, пока Маккиннон находится так близко. Только смерть негодяя может положить конец ее страхам.
— Можешь идти спать, Джейми. — Новый охранник присел на стул, сменив прежнего.
— Ну наконец-то, Дермотт. — Джейми поскреб грудь и ухмыльнулся. — Сильвио очень хочет, чтобы этот негодяй получил по заслугам. Никого еще мы не стерегли так, как этого гада.
— Может, Сильвио опасается, что среди охранников есть предатели?
— В Донбрае? — Джейми рассмеялся и покачал головой. — Где угодно, только не здесь. — И он стал подниматься по узкой каменной лестнице.
— Дурак, — тихо произнес Дермотт, как только Джейми скрылся из виду, и наклонился, чтобы получше рассмотреть Маккиннона. — А ты здорово вляпался.