Холодный ужас сковал Тэсс. Маккиннон не преувеличивал. Она хорошо знала своего дядю. И не только она. Все боялись его безумной ярости. Тэсс причинила ему слишком много неприятностей, чтобы надеяться на снисхождение или милосердие с его стороны. Узы крови мало что значили для него. Пытаясь выжить и сохранить свое состояние, она вызвала его гнев, а это означало одно: неминуемую смерть.
— Маккиннон, сейчас не время для болтовни, — сказал Дермотт. — Позабавишься с девушкой позже. Пора ехать.
— У нас есть еще несколько часов.
— Лучше за это время отъехать подальше от Дельгадо и Халиарда. К тому же охрана может обнаружить наше исчезновение или Дельгадо с Халиардом вернутся в замок раньше, чем мы рассчитывали. Поехали.
Тэсс резко откинулась в седле, когда Дермотт, все еще державший ее поводья, пришпорил своего мерина, и ухватилась за излучину седла, чтобы не упасть на ходу. На мгновение промелькнула мысль спрыгнуть на землю. Но ее все равно догонят и повезут поперек седла, к тому же она может ушибиться при падении. Так что оставалось ждать и молиться, чтобы судьба предоставила ей более подходящую возможность. Тэсс еще раз оглянулась на Донбрай. Если Дермотт только что сменился со своего поста, то исчезновение Маккиннона обнаружат только через несколько часов. Не раньше, чем дядя Сильвио и Ривен вернутся в крепость. За это время похитители уж будут далеко, и догнать их будет невозможно. Надежды никакой. Вероятность спастись без посторонней помощи нулевая. Тэсс связана, во рту у нее кляп, за ней пристально следят двое мужчин, у нее пет оружия, и она не может определить, в каком направлении ее увозят. Они быстро углублялись в лес, который становился все гуще, но Тэсс изо всех сил старалась не поддаваться панике. Ривен посуровел, от хорошего настроения не осталось и следа, как только они въехали во двор замка. Тэсс обычно встречала его, но сегодня ее почему-то не было. Тут он заметил некоторое возбуждение среди толпившихся во дворе людей и подъехал поближе к Сильвио в надежде услышать из первых уст доклад его подчиненных.
— Маккиннон исчез, — доложил начальник гарнизона Кал ум. — Ему помог Дермотт, должно быть, он служит Дугласу. Это мерзкий пес отирался здесь несколько месяцев. Страшно даже представить, что он успел узнать.
— Каким образом исчез Маккиннон? — резко спросил Сильвио, с помощью Томаса спускаясь с лошади.
— Дермотт его выпустил, убив стоявшего в карауле беднягу Семуса. Мы ничего не знали, пока не пришла смена. Молодой Норман спустился вниз. Он не увидел Семуса, но решил, что Маккиннон в камере, потому что койка была занята. Через некоторое время Норман забеспокоился и решил проверить камеру. На койке лежал Семус с перерезанным горлом, тщательно завернутый в одеяло.