— Твой дядя сразу поймет, что ты отправишься к ним.
— Это верно. Но он не рискнет приблизиться к ним, поскольку сообразит, что я рассказала им о его участии в заговоре.
— Они наверняка способны защитить тебя, но это должны сделать люди короля.
— Тем более следует отправиться к ним. Многие из них служат наемниками, это хорошо обученные воины. Кажется, я уже говорила об этом. Но главное — они могут оказать нам реальную помощь. Обеспечить надежную защиту. Их много.
— Мои союзники защитят нас.
— Где же они?
— Рядом с королем или поблизости — в Стерлинге.
— А мои ближе — в Эдинбурге. У них там отличный укрепленный район.
— Да, это ближе, но всю дорогу нам придется прятаться от отрядов твоего дядюшки, к которым скоро присоединятся люди Черных Дугласов. Дядюшка сделает все, чтобы ты не добралась до своей родни.
— В любом случае нам придется тайком пробираться по вражеским землям. Ты мне не веришь? — вздохнула она.
— А ты мне? — Странно, но он ей верил. Просто не хотел, чтобы она догадалась об этом.
— В общем, верю. Но не всегда.
— Я подумаю над твоим Предложением.
— Хорошо.
Он направился к выходу из пещеры.
— Пойду поищу хворост для костра. Оставайся здесь.
— Можно подумать, что у меня есть выбор, — проворчала Тэсс, когда он вышел.
Хорошо, что он не отказался, обещал подумать. У нее в запасе шесть дней, она попытается его уговорить.
— Мне нужно помыться.
Ривен, который в этот момент чистил меч, едва слышно выругался и взглянул на Тэсс. Она заявила об этом, как только проснулась, и у него не было ни малейшего желания возражать, особенно после четырех ночей, проведенных с ней рядом. Под ее убогой одежонкой скрывалось нечто невыразимо притягательное, и ему все труднее и труднее было справляться с собой, не говоря уже об очаровании ее густых темных волос и огромных карих глаз.
— Доберемся до более безопасного места, тогда и помоешься.
— Я не могу больше ждать, — упрямо заявила она. — Когда ты ворвался в мою жизнь и перевернул все вверх дном, я как раз собиралась принять горячую ванну. Уверена, что рядом есть источник, ведь приносишь же ты откуда-то воду. Так где он?
39
— Черт бы побрал твои глаза. — Он отшвырнул меч и резко вскочил. — Ты получишь свою ванну, хотя твоя щепетильность сейчас неуместна.
— Щепетильность тут ни при чем. Просто от меня дурно пахнет.
— Ничего такого я не заметил.
— Может, потому, что сам не благоухаешь. Тэсс знала, что говорит неправду, и еще больше злилась. Ривен наверняка где-то моется, и это несправедливо.
— Я покажу тебе, где источник, сможешь быстро помыться. Я повторяю — быстро.