Именно в эти дни Райнон разглядела и нечто новое в душе своего мужа. Одетый в свободную рубашку, джинсы, пыльные ботинки и широкополую шляпу, Ли чувствовал себя как дома, занимаясь тем же, чем и его работники. Но за маской легкости, с которой он общался со своими людьми, скрывался сильный, жесткий лидер.
Были дни, когда Райнон, наблюдая за мужем, на вороном коне объезжающим окрестности, чувствовала странное тепло внутри. В такие ночи она становилась еще более чувственной к его ласкам.
Странно быть замужем за мужчиной, в которого по-детски влюблена, заключила Райнон.
Что бы они ни делали, оба все воспринимали с энтузиазмом. К тому же его работники были очень довольны, узнав, что Ли Ричардсон наконец связал себя узами брака. Да еще с девушкой, которая умеет так виртуозно скакать на лошади. Быстрее ветра. Кроме того, она не боялась пыли и грязи, а в кухне у нее всегда был готов вкусный обед.
— Ты покорила их всех, Райнон, — сообщил Ли однажды днем. — Любой бы подумал, что ты просто создана для такой жизни.
— И были бы не правы, — пожала плечами девушка.
Они поехали кататься на лошадях просто ради удовольствия. Ли сказал, что хочет показать ей одно чудесное место на озере, где он часто плавал в детстве.
Жара стояла невыносимая. Они выехали на тропинку и пробрались сквозь кусты.
— Вот мы и приехали, — Ли посмотрел вдаль.
Райнон последовала его примеру.
— Ух, ты! — У девушки даже дыхание перехватило от такой красоты. — Как здесь чудесно! Спорим, я обгоню тебя до воды?
Они одновременно добежали до озера и влетели в воду, оставляя за собой только брызги.
— Холодная! — радостно взвизгнула Райнон.
— Знаю. Вода идет из подводных родников. А видишь вон тот мостик? — Ли указал на трамплин над озером.
— Да!
— Это была моя идея. Мы забирались на дерево, прыгали на него, а потом в воду.
— Мы?
— Мэтт и я. Мы оба выросли на этой ферме. Может быть, мостик до сих пор функционирует, но выглядит он старым и никуда не годным.
Райнон поплыла туда.
— Можно проверить. Значит, в детстве ты был маленьким сорванцом?
— Не больше, чем остальные мальчишки. А какой была ты, Райнон?
— Говорили, что я послушная девочка, а недавно тетя призналась, что всегда считала меня упрямой.
— Что ж, придется поверить ей на слово. Но могу добавить, что наверняка ты была красавицей.
— Вот с этим вряд ли стоить согласиться, но все равно спасибо.
— А может быть еще лучше, — промурлыкал Ли, снимая с Райнон верх купальника.
— Кажется, это вошло у тебя в привычку — улыбнулась она, повернувшись к нему и обхватив ногами его торс.
— А у тебя — вот это.