Три грани рока (Ветошко) - страница 53

Последним видом магии, которого коснулся наставник, было создание артефактов. Скайрэ Венинсон сразу подчеркнул, что из всех разновидностей искусства он стоит особняком. Это был не самостоятельный вид магии, а скорее ее отрасль, объединявшая все другие. Довольно редко, но все же рождались люди, которые были способны видеть различные проявления силы. Эта способность называлась истинным зрением. Помимо изначально наделенных ею талантов, каждый адепт за десятилетия упорного труда мог в себе развить необходимые навыки. Научившись этому, маг после должного обучения был способен вложить плетение в какой-либо предмет.

Винстон после того, как скайрэ Венинсон начал рассказ про магию артефактов, даже дышать перестал. В нем боролись два чувства. С одной стороны, он радовался, что наконец узнал о природе своей способности видеть потоки силы. С другой стороны, ему немного было обидно, что это умение является хоть и редким, но все же не уникальным.

Наставник также вскользь упомянул, что артефакты могут создаваться и при помощи обычных заклинаний. Но такой способ имел целый ряд недостатков, главным из которых была малая сила и функциональность большинства зачарованных предметов. В государствах союза Великих Сил он не был распространен.

Время лекции пролетело незаметно, и когда наставник сообщил, что она закончена, многие с недоумением оглядывались на внушительные песочные часы, висящие на задней стене зала. У выхода группу уже поджидала скайрэ Велиса.

Куратор осведомилась, не было ли каких-либо проблем с расселением, и повела их к интенданту университета. Там каждому без лишних слов выдали по два комплекта положенной формы, обувь, а также различные канцелярские принадлежности. Все остальное им подлежало приобретать самостоятельно.

Положенная студиозам одежда пришлась Винстону по душе. Никаких популярных среди дворян и богатых купцов чулок-шоссов — вместо них широкие портки. Мягкие кожаные башмаки подбирались каждому по ноге. Поверх льняной рубахи, одевался котарди[11] из сине-красного сукна, подпоясанный ремнем с латунной пряжкой и грузиком. Шерстяную накидку, застегивающуюся на плече изящной бронзовой фибулой, будущий маг сразу бросил в ящик для вещей.

Но еще больше Винстона, да и остальных студиозов, порадовали наряды девушек. Кто бы ни выбирал одежду для будущих волшебниц, но этот человек явно был ценителем и знал толк в женской красоте. Никаких традиционных для простолюдинок закрытых и бесформенных платьев, опускавшихся до земли и прятавших под складками тяжелой ткани все линии тела. Никаких роскошных и пышных, но неудобных нарядов, что ценились у аристократок. Вместо этого будущие волшебницы с удовольствием облачились в элегантные драпированные туники, опускавшиеся до пят, но при ходьбе приоткрывавшие в небольших разрезах бархатную кожу стройных икр. Сверху надевался узкий короткий жилет, отделанный галуном и вышивкой, поддерживающий грудь. Пояс, украшенный узорами и тонкими медными накладками причудливых форм, располагался на бедрах, а концы его свисали спереди почти до земли.