Драконья погибель (Хэмбли) - страница 31

Ее упрямые губы сжались. С тех пор, как Гарет узнал, что Дженни – женщина лорда Аверсина, он редко с ней заговаривал. Известие об ее участии в экспедиции он принял с негодованием, свято уверенный, что ведьма просто боится выпустить любовника из поля зрения. И вот он сидел у костра – одинокий, лишенный привычного комфорта и былых иллюзий, одолеваемый гложущим страхом перед тем, что ожидает его дома.

Дженни вздохнула и направилась к огню.

Юноша взглянул на нее подозрительно и враждебно, когда она порылась в кармане куртки и выудила длинный осколок мутного кристалла на цепочке, который Каэрдин когда-то носил на шее.

– Я не смогла увидеть в нем дракона,– сказала Дженни,– но если ты сообщишь мне имя своего отца и кое-что о своих родных в Беле, я могла бы по крайней мере вызвать их образы и сказать тебе, все ли с ними в порядке.

Гарет отвернулся.

– Нет,– сказал он. Затем помолчал и добавил нехотя: – Но все равно спасибо…

Дженни скрестила руки на груди и с минуту разглядывала его в прыгающем оранжевом свете костра. Он запахнулся плотнее в испятнанный алый плащ, стараясь не встречаться с ней взглядом.

– Думаешь, что я не могу?– спросила она наконец.– Или просто не хочешь принимать помощи от ведьмы?

Гарет ничего на это не ответил, но его детская нижняя губа поджалась упрямо. Со вздохом раздражения Дженни пошла прочь, туда, где возле покрытой кожаным чехлом груды вещей стоял Джон, оглядывая темнеющие леса. Он обернулся, когда она приблизилась; бродячие блики костра бросили грязно-оранжевые отсветы на металлические заплаты камзола.

– Хочешь себе нос перебинтовать?– спросил он, как если бы она пыталась приручить хорька и заработала болезненный укус. Дженни рассмеялась невесело.

– Раньше он против моей помощи не возражал,– сказала она более обиженно, чем следовало.

Джон обнял ее одной рукой и привлек поближе.

– Он чувствует себя одураченным,– легко пояснил он.– А поскольку сам он, понятное дело, себя одурачить не мог, то, значит, это сделал кто-то из нас, не так ли?

Он наклонился и поцеловал ее; голой шеей под завитками заплетенных в косу волос она чувствовала твердость его руки. Впереди в призрачных березах и тощем кустарнике зашуршало резко, затем отозвалось более мягким, ровным шепотом в кронах над головой, и Дженни ощутила запах дождя чуть ли не раньше, чем лица ее коснулась первая капля.

Позади послышались проклятия Гарета. Он хлюпал к ним через поляну, вытирая брызги с очков. Волосы его длинными прядями липли к вискам.

– По-моему, мы перехитрили самих себя,– сказал он мрачно.– – Место для лагеря выбрали хорошее, а про укрытие забыли. Вниз по течению под обрывом есть пещера…