Девушка поспешно отошла в сторону, а Джеймс рассмеялся.
— Это просто нечестно с вашей стороны, — сказал он, и в насмешливом тоне его голоса прозвучало едва уловимое сожаление. — Не так часто представляется случай повстречаться с восхитительным существом — наполовину ангелом, наполовину сказочной лесной феей, стоящей по колено в зеленом тумане и смотрящей на тебя чистым и светлым взором.
Его голос звучал необычно. Подумав, что Джеймс снова насмехается над ней, девушка повернулась к нему спиной, но он обеими руками повернул ее лицом к себе и посмотрел прямо в глаза долгим и серьезным взглядом.
— У вас, правда, глаза чистые и светлые, Кэрол, — сказал он наконец. — А золотистые ресницы делают их похожими на озера, в которых отражаются небо и тростник…
— Благодарю, мистер Пенталон, — прервала его Кэрол, — но я не привыкла к комплиментам.
— Мистер Пенталон? Но почему? Вы устали от «Джеймсов», читая эти надписи? — Он взглянул на ее руку. — Вы не надели мое кольцо! Разве мы не договорились, что вы будете носить его?
— Нет! — Она вырвала руку и спрятала ее за спиной. — И это одна из тех вещей, которые я собиралась сообщить вам, мистер… Джеймс. Вы привезли меня сюда на все каникулы, но я вовсе не хочу здесь оставаться!
— О! — Бок о бок они двинулись по узкому проходу к массивной дубовой двери часовни. — Вам здесь не понравилось? Вам не понравилось в Ферн Эбби?
— Конечно же, понравилось. Ферн Эбби мне показалось самым замечательным местом в мире. И если бы я жила здесь, не думаю, что мне хоть раз захотелось бы отсюда уехать.
Он с облегчением вздохнул.
— Ну, это уже что-то. Мне показалось, что сумрак этой заброшенной часовни угнетающе повлиял на вас.
Джеймс широко раскрыл дверь, и они вышли на солнце. Кэрол обернулась назад и, вглядываясь в сумрак, который он только что упоминал, возразила:
— Это прекрасная часовня, и она вовсе не заброшенная. Ведь кто-то же совсем недавно прибирал алтарь и…
— Моя старая тетушка. Вы как-нибудь встретитесь с ней.
Девушка покачала головой.
— Нет, не похоже. Кто-то вычистил еще и подсвечники…
— Это сделано по моему распоряжению. Здесь венчались мои родители. Они, по-своему, были очень привязаны друг к другу… Я сказал «по-своему», так как после смерти матери, вместо того, чтобы смириться с предстоящим одиночеством, отец решил жениться на ком-то еще. Но он умер прежде, чем сумел выполнить свое намерение.
— Вы думаете, он смог бы быть счастливым, если бы женился на другой женщине? — спросила Кэрол, когда они вышли на тропинку, ведущую к дому.
Джеймс пожал плечами.