— Да?
Столь явная недружелюбность заставила Анну приуныть и она стала придумывать оправдания, почему здесь оказалась, и собиралась уйти, вообще не упоминая Саксона. Но высокая женщина по-прежнему стояла с рукой на задвижке, терпеливо ожидая, пока Анна изложит суть дела, прежде чем открыть дверь. Усилием воли Анна заставила себя заговорить.
— Миссис Брэдли?
— Да, я миссис Брэдли.
— Я Анна Шарп. Я разыскиваю Брэдли, которые были приемными родителями Саксона Мэлоуна. Это ваша семья?
Внимание женщины возросло.
— Да.
Она по-прежнему не открывала дверь.
Надежды Анны таяли. Если Саксон не получил хоть какой-то любви даже здесь, где он вырос, то, возможно, он никогда так и не сможет отдавать и принимать ее. Что за брак тогда будет у них? Что даст ее ребенку отец, который всегда держится на расстоянии?
Но она приехала в такую даль, так что все равно стоило попытаться. К тому же ее интриговал жесткий и пристальный взгляд женщины.
— Я знаю Саксона, — начала она, и внезапным движением женщина щелкнула запором и толкнула наружу сетчатую дверь.
— Вы знаете его? — отчаянно требовала она ответа. — Вы знаете, где он?
Анна попятилась назад.
— Да, знаю.
Миссис Брэдли резким движением головы указала внутрь.
— Проходите в дом.
Анна осторожно вошла, повинуясь приглашению, больше напоминавшему команду. Дверь вела прямо в гостиную. Мельком оглядев комнату, она заметила, что мебель была старой и поцарапанной, но в маленькой комнате не было ни единого пятнышка.
— Садитесь, — сказала миссис Брэдли.
Она села. Миссис Брэдли тщательно заперла сетчатую дверь, затем вытерла руки о передник, который был на ней. Анна, следившая за движением этих сильных, натруженных рук, поняла, что это был, скорее, нервный жест, чем осознанное действие.
Она взглянула на свою негостеприимную хозяйку, и поразилась, увидев, что ее строгое худощавое лицо искажено волнением. Миссис Брэдли попыталась взять себя в руки, но внезапно одинокая слеза скатилась по ее впалой щеке. Она тяжело опустилась в кресло-качалку, комкая в руках передник.
— Как там мой мальчик? — спросила она прерывающимся голосом. — С ним все хорошо?
Они сидели с миссис Брэдли за кухонным столом. Хозяйка пила кофе, тогда как Анне пришлось удовольствоваться стаканом воды. Теперь миссис Брэдли почти успокоилась, хотя изредка вытирала глаза краем передника.
— Расскажите мне о нем, — попросила Эммелина Брэдли. Ее выцветшие синие глаза светились радостью и интересом, но в них хватало и боли.
— Он инженер, — ответила Анна, и увидела, как к чувствам хозяйки добавилась гордость. — У него своя компания, и он преуспевает.