– Ты что же, считаешь, что я поверю, будто Брайан МакКиттрик решил последить за мной в свое свободное время от работы на вас?
– Брайан МакКиттрик? – резко переспросил Хэл. – О чем ты говоришь?
– Я говорю вам, что я видел его.
– Два месяца назад?
– МакКиттрик возглавлял команду наблюдения, – сказал Декер.
– Но МакКиттрик не работает у нас с февраля.
Декер не проронил ни слова.
– Его отец умер в декабре, – пояснил Бен. – Когда сыночка стало некому защищать, в ответ на наши жалобы на него начали обращать внимание. Он провалил еще два задания. И его вышвырнули из организации.
Эсперанса прикрыл рукой микрофон своего сотового телефона.
– Эй, парни, нельзя ли потише? Я из-за вас ничего не слышу. Луис? – Он наклонился вперед, к Санчесу. – Полиция Альбукерке хочет знать, есть ли у нас описание автомобиля, в котором уехала Бет Двайер. Свидетельница описала тебе его?
– Старая леди мало что понимает в автомобилях. – Санчес плавно поворачивал баранку, вписываясь в изгиб переполненной кривой Пасео-де-Перальта. – Она сказала только, что машина была большой, серой и показалась ей новой.
– Это все?
– Боюсь, что да.
– Отлично. Просто отлично! – воскликнул Эсперанса. – А как насчет человека, который сидел за рулем? Может быть, она все-таки догадалась посмотреть на него, пока он убирал чемодан Бет Двайер в багажник.
– Когда дело доходит до описания людей, зрение у леди делается на все сто. Парню было немного за тридцать. Высокий. Плотного сложения. Показался ей похожим на игрока в футбол. Квадратная челюсть. Белокурые волосы.
– Квадратная челюсть? Белокурый?.. – Декер нахмурился.
– Что случилось?
– Похож на игрока в футбол? Это очень напоминает...
– Ты знаешь кого-то, кто подходит под это описание?
– Этого не может быть. – Декеру вдруг стало нечем дышать. Все, что он сейчас услышал, не имело никакого смысла. Вообще ничего не имело смысла. Брайан МакКиттрик.
– Описание полностью соответствует Брайану МакКиттрику. Но если он не работает на вас, – Декер взглянул на Бена, – то на кого же он работает?