Смертный приговор (Моррелл) - страница 169

– Наверно, пока они были здесь, им спустили другое задание, – самым спокойным тоном, на какой был способен, сказал Декер.

– Вы, похоже, не очень-то расстроены из-за того, что случилось с Беном.

– Расстроен, но по-своему.

– Я никогда еще не встречал таких людей, как вы, – признался Эсперанса. – Неужели вам не любопытно, что он там делал и куда делся его напарник?

– Позвольте-ка мне задать вопрос вам, – сердито перебил его Декер. – Почему вы так долго ждали, прежде чем сказать мне, что объявили на меня полицейскую охоту?

– Я хотел дождаться подходящего момента. Получить точку опоры. Вы без меня не обойдетесь, – с готовностью объяснил Эсперанса. – Служба безопасности в аэропорту Альбукерке знает ваше имя. Полицейским поручено задержать мужчину, описание которого точь-в-точь подходит к вам. В ту же минуту, как вы попытаетесь купить билет, вас остановят. Раз вы хотите лететь в Нью-Йорк, то вам понадобится моя помощь, чтобы отменить ваш розыск, а я за это хочу получить ту цену, какую назову. Вам придется позволить мне отправиться с вами.

– Лететь в Нью-Йорк? А почему вы так решили? Я...

– Декер, может быть, вы, ради Христа, все-таки хоть сейчас оставите эти игры со мной, а?

– Но вы-то с какой стати полетите в Нью-Йорк?

– Допустим, у меня завтра выходной день, и мы с женой будем рады немного отдохнуть друг от друга. – Эсперанса с сердцем махнул рукой. – Или, скажем, общение с вами является для меня чем-то вроде повышения квалификации, и мне не хочется бросать занятия на середине. Или еще один вариант, скажем... это уж действительно ни в какие ворота... скажем, что я стал копом, потому что так и рвусь помогать людям. Дурацкая идея, точно? Ну так вот, сейчас мне на ум не приходит никто, кто нуждался бы в помощи больше, чем Бет Двайер. Я хочу помочь вам спасти ее. У меня такое ощущение, что вы единственный человек на свете, который имеет четкое представление о том, как это сделать.

7

По салону реактивного самолета, мчавшегося на восток, разносился приглушенный рев двигателей. В окно лился ничем не замутненный солнечный свет, от которого на переутомленных глазах Декера выступали слезы. Когда в проходе появились стюардессы, разносившие кофе и сладкий рулет, он почувствовал в желудке приступ боли, напомнивший ему о том, что он постоянно страдал от точно таких же болей, когда был оперативником. Все возвращается на круги своя, сказал он себе.

Рядом с ним сидел Эсперанса; других пассажиров в их ряду не было.

– Жаль, что я никогда не встречался с Бет Двайер. Она, должно быть, исключительная женщина.