Паноптикум мотыльков (Граменицкая) - страница 49

Старик пытался встать, но затекшие ноги не слушались. Возникшая невесть откуда лысая собачка — клоун с остервенением набросилась на несчастного, визгливо лая и пытаясь укусить. Мужчина, спустив круглые зеркальные очки на нос, в недоумении посмотрел на разбушевавшуюся малявку и попытался отогнать ее рукой. Не тут то было!

Оглядевшись в поисках хозяйки наглого песика, Софии не стала ждать, и, подойдя ближе к старику, решительно затопала ногами, прогоняя захлебывающуюся от лая моську. Та, обиженно взвизгнув и прижав уши, немедленно ретировалась под крышу салона.


София, набравшись смелости, шагнула еще ближе и предложила старику руку, помогая подняться. Ее удивленный взгляд скользнул по плечам, усыпанным пестрыми кусочками конфетти, по торчащей из правого чуть надорванного кармана хлопушке в золотой обертке, и замер на ярком шутовском колпаке, болтающимся на шее.

Однако…

Она догадалась.

Скорее всего прошлой ночью на глайдере зажигала частная вечеринка, и это один их ее участников, перебравший спиртного и заснувший прямо на палубе, под звездами.

Забытый всеми гость. Хотя нет… Смотря на потертый костюм с чужого плеча он мог быть бездомным попрошайкой, тайком пробравшийся на бесплатный банкет…

Остатки бурного празднества убрали, а старика, прикорнувшего за спасательным кругом, никто не заметил.


Опершись на руку Софии, бродяга с трудом поднялся, распространяя вокруг себя немыслимый запах перегара. Женщина помогла ему сесть на скамью и брезгливо сморщившись, отступила в сторону.

Мужчина, несколько мгновений недоуменно смотрел мутными от похмелья глазами сквозь нее, словно не мог уразуметь, что происходит вокруг. Как он вообще оказался здесь? Потом криво усмехнулся и прошамкал.

— Merci pour votre attention…… princesse Sofie (Благодарю за внимание, принцесса Софии)

Женщина вздрогнула как от удара током

— Qu'est ce que vous avez dit? (Что Вы сказали?)

Старик промолчал… Достав из внутреннего кармана пиджака не первой свежести платок, стал протирать им очки, не уделив ровно никакого внимания застывшей в недоумении женщине.


Безусловно — мне послышалось имя. Просто я только что думала о Кирилле.

Передо мной обычный, не протрезвевший с ночи бродяга. Я его в первый и последний раз вижу…

Уходя с кормы, София поспешила добавить

— C'est rien. (не стоит благодарности)


На пристани Эвиана уже припарковался красный лимузин Роял Парка, встречающий гостью. София проследила, чтобы матрос перенес весь ее багаж с глайдера в машину, и еще раз подтвердила намерение добраться до отеля пещком. Ей хотелось немного прогуляться по прибрежным кварталам. Шофер согласно кивнул и, удостоверившись, что мадам знает дорогу наверх, сел за руль и был таков.