– Конечно, и чем быстрее, тем лучше.
Огонь не прекращался. На «Эксетере» было только три башни, но в них находились восьмидюймовые орудия, и весь корабль при каждом бортовом залпе содрогался. «Граф Шпее» находился в пределах дальности действия орудий «Эксетера», и британские моряки уже отметили два попадания. Крейсер шел со скоростью тридцать узлов, и в мачтах и фалах свистел на все лады ветер. «Эксетер» был намного ближе к «Графу Шпее», чем остальные крейсера, и значительно превосходил их размерами, поэтому не приходилось сомневаться, что очень скоро он станет главной целью немецкого линкора. Белл и его коллеги двигались спокойно и деловито в едком дыму горящего кордита. Каждые двадцать секунд или около того звон колокольчика возвещал об очередном залпе. И вот «Эксетер» действительно стал главным объектом атаки. Снаряды взрывались со всех сторон, и Белл приказал начать маневрирования, чтобы выйти из-под удара. «Граф Шпее» изменил курс и навел все свои орудия главного калибра на крейсер. Снаряды посыпались смертельным градом. Море превратилось в массу белой пены. В таких условиях «Эксетер» не мог оставаться невредимым долго. И вот раздался сильный взрыв, и из-под форштевня корабля вырвался длинный язык пламени.
Смит выкрикнул:
– Прямое попадание в малярную мастерскую! – Потом он наклонился к переговорной трубе и приказал: – Спасательные партии на нос!
Внизу на полубаке раздались крики. Пожарную партию возглавил лейтенант Морс. Из внушительной дыры в носовой части корабля вырвалось пламя и дым. Пока люди тянули шланг, Морс побежал вперед с огнетушителем. Он уже преодолел половину расстояния, когда раздался еще один взрыв, сильнее, чем предыдущий. Стена пламени скрыла Морса – с мостика его не было видно. Когда же дым рассеялся, на месте, где находился Морс, возникла рваная дыра такого размера, что в нее мог бы провалиться автобус. Носовая башня упорно продолжала вести огонь. Помрачнев, Белл приказал:
– Оповестите команду, что мы наносим такой же серьезный ущерб противнику, как и он нам.
Следующий залп упал в воду с недолетом. Пожарная партия занималась тушением двух пожаров. Белл как раз собирался приказать штурману изменить курс, когда раздался оглушительный взрыв, и языки пламени взметнулись прямо перед лицом офицера. Его ударило волной обжигающе горячего воздуха, и в первый момент он решил, что ему оторвало голову. Осознав, что голова на месте, он инстинктивно закрыл лицо руками, чтобы защитить глаза, и отшатнулся. Вокруг него люди падали на палубу. Воздух наполнился криками и стонами. По мостику пронеслась метель, только вместо снега она принесла осколки металла, сокрушившие все на своем пути. Там, где мгновение назад царило спокойствие и рабочая обстановка, остались куски искореженных труб и разорванного металла. Повсюду зияли пробоины. Белла отбросило назад на компас. Он продолжал прикрывать руками глаза. Куда-то делась фуражка. На несколько секунд повисло гробовое молчание.