Жаркое лето. Первый поток (Болдырева) - страница 31

— Ну да, — ответила я, рассматривая неровно расчерченную шапку, где корявыми буквами в первом столбце было выведено "ФИО".

— Я тут составила вам список, — она положила рядом листок, мелко исписанный убористым почерком. — Зайдите на склад, узнайте, что тут вообще есть. В нашей комнате пара кроватей, да голые стены. Уверена, у них найдется хотя бы шкаф. А может быть даже что-нибудь из техники. Возьмите сразу утюг. Кроме того нам понадобится лист ватмана для стенной газеты. Прихватите и его тоже. И придумайте название отряда, его девиз и речевку…

— Зачем? — я изучала предложенный мне список, в котором помимо прочего значились и проверка спален, и опись имущества всего первого этажа корпуса, и составление заявки в двух экземплярах на починку инвентаря, если таковая требуется, и уточнение графика дежурств отряда в вожатской комнате…

— Как это зачем? — Маргарита Михайловна посмотрела на меня поверх очков, сдвинув те на самый кончик носа.

— Дети живут здесь уже неделю. Наверняка у них уже есть и название отряда, и девиз, и речевка.

Продолжительное молчание заставило меня поднять взгляд. Маргарита Михайловна стояла скептически поджав губы.

— Как вы собираетесь работать с детьми, организовывать их досуг, если вам лень придумать хотя бы речевку? Вы понимаете, что девиз отряда — это его дух, а речевка должна будить в детях самосознание? Отряд — это не просто группа ребят, приехавшая отдохнуть. Это маленькое товарищество! Девиз и речевка должны объединять их так же, как форма объединяет солдат одной армии. И такую важную часть воспитательной работы вы собираетесь пустить на самотек?

Я не нашлась, что ответить на это.

— Кстати, у вас есть карандаши, фломастеры, краски? — спросила она вдруг, безо всякого перехода вынимая из наброшенной на плечо пляжной сумки кремдля загара и откручивая колпачок на тюбике.

— Нет, — ответила я, глядя недоуменно на надпись "Le Soleil" на золотой тубе.

— Найдите обязательно. Газету будем рисовать сразу же после моря.

— Я хотела спросить, — с трудом переключилась я, — где мне можно оставить свои вещи, и вообще, где я буду спать?

— Здесь две комнаты для вожатых. Одну занял Артур… Вы, наверное, захотите жить с нами? — "Да уж, наверное, не с Артуром", подумала, но не высказала вслух я. — Тогда вам нужно будет найти рабочих и попросить их перенести еще одну кровать в первую комнату для вожатых. Ключи вот.

— Ага, сказала я, — цепляя еще один ключ на свою связку.

— Ну, мы пошли. Не скучайте тут.

Дверь за ней захлопнулась.

— А вот тебе и занятие на всю ночь, отдели просо от мака — сказала я, глядя, как эта крупная женщина, похожая в своем сарафане на идущее под всеми парусами судно, встает во главе отрядов рядом со своей подругой, взмахивает руками, крича "Равняйсь! Смирно! Шагом арш!", а её сын идет вдоль рядов, одергивая панамки на детях.