Вот поэтому, стоя в саду Лиена, герцог произнес древние слова приглашения и мысленно добавил: "Ну соглашайся, леди Ведьма, у тебя самое подходящее платье!"
Сопоставив черное одеяние герцога, расшитое серебряными лозами, и свое платье того же оттенка черного с таким же узором, Элия не сдержала улыбки.
"И такой шанс позлить всю эту надменную компанию", — продолжал соблазнять принцессу Элегор. В его серых глазах плавились золотые искорки смешинок.
"Ах, герцог, искуситель, ни в чем не могу вам отказать", — фыркнула в ответ принцесса и, милостиво кивнув, объявила:
— Я согласна, Хозяин Праздника!
Менестрели заиграли "Заманчивый выбор" (весь репертуар герцог заранее обговорил с музыкантами).
Распорядитель праздника объявил:
— Хозяйка избрана!
Элегор хлопнул в ладоши, и к нему приблизился юный паж с тяжелым резным ларцом. Стоит ли говорить, что резьба тоже повторяла мотив лоз. С поклоном мальчик протянул свою ношу господину. Под мелодию "Даров желанных" герцог открыл ларец и торжественно возложил извлеченную оттуда серебряную фамильную диадему с изумрудами и бриллиантами на голову прекрасной богини.
"Щенок, мальчишка, что ты себе позволяешь!", — зло думал Нрэн, с бессильной ревностью следя за происходящим. Воину безумно хотелось снести мечом бесшабашную голову герцогу, чтобы в другой раз тот лучше думал, за кем волочиться. Тот факт, что безголовый герцог думать не сможет вообще, а Элия будет просто в бешенстве после испорченного праздника, пока останавливал бога. Он ведь только слегка поцарапал этого Итварта, а как рассердилась кузина. Нет, вызывать ее гнев Нрэну решительно не хотелось.
— Что здесь, тьма побери, происходит? — процедил Злат, обращаясь к Рэту, но того на прежнем месте уже не оказалось. Грей поспешил смыться, присмотрев себе подружку по душе. Зато рядом "неожиданно" оказался Джей. Принц услужливо подхватил:
— И не говорите, лорд Злат! Этот мальчишка совсем зарвался. Какова наглость: провозгласить Элию Хозяйкой Праздника!
В это время под нежную мелодию скрипок появился еще один юноша-паж со свежей лозой и принялся старательно опутывать импровизированной "веревкой" протянутые руки Элегора и принцессы.
— Что все это значит? — требовательно спросил Повелитель Межуровнья, пока еще слабо ориентирующийся в происходящем, но полный самых черных подозрений.
— Неужели Элия ничего не рассказала Вам, лорд, о Празднике Лозы? — несколько деланно изумился Джей. — Что ж, позвольте мне исправить эту ошибку. Я не слишком хороший рассказчик, но все же плохой рассказ лучше никакого.
Нетерпеливый взгляд Повелителя оборвал словесные выкрутасы бога, и тот приступил к изложению информации: