- В таком случае, и вы меня зовите Джеромом.
- Замечательное имя! Вы мне нравитесь, Джером. Однако вынуждена оставить вас на попечение Бриджит, она проведет вас по дому и все вам покажет. Я же хотела всего лишь поздороваться и поблагодарить вас за помощь, которую вы нам оказали. Благодаря таким людям, как вы, начинаешь вновь обретать веру в человечество. И в банкиров, - с милой улыбкой добавила она.
- Не забудь поговорить с Мэттом, мама, когда он появится, - напомнила Бриджит, и леди Кариеса сразу же сникла.
Едва Джером прикинул, кем может быть Мэтт, как старшая из женщин поспешила просветить его:
- Мэтт наш садовник. По крайней мере, был им. Бриджит говорит, что теперь мы не можем позволить себе садовника, - грустным голосом, от которого сжималось сердце, уточнила она. - Не знаю, хватит ли у меня сил сказать Мэтту, что нам придется расстаться...
Джерому внезапно так стало жалко леди Кариесу, в одночасье лишившуюся уютного мирка, в котором она прожила всю жизнь, что он чуть не пообещал взять на себя оплату услуг садовника.
- Мама, я сомневаюсь, что уместно обсуждать эту тему в присутствии Джерома, - пробормотала девушка.
Леди Кариеса виновато улыбнулась.
- О да! Да! Конечно, неуместно. Прошу прощения. Ты совершенно права, дорогая. Извини. Я и забыла. Мы должны сами решать свои проблемы.
- Да, мама. Именно так. А теперь я должна показать Джерому то, ради чего он пришел к нам. Ты помнишь, что вечером мне на работу?
- Да-да; разумеется. Надеюсь, мы еще увидимся, Джером? Приглашаю вас к чаю.
- Буду рад.
Леди Кариеса, вконец расстроенная, покинула холл. Джером было разозлился на Бриджит за неподобающее отношение к матери, но, посмотрев на девушку, увидел, что она и сама расстроена. Вдруг он осознал объем проблем, свалившихся на нее, плюс неизбежная ответственность, что легла на ее хрупкие плечи. Желание увидеть Бриджит в своих объятиях не потеряло остроты, но теперь к нему примешивалось и сочувствие. В той же мере, как и обладать Бриджит, Джерому теперь хотелось утешить и успокоить ее, а эти стремления плохо сочетались и не служили спокойствию.
- Простите. - Она вздохнула, заметив, что важный гость нахмурился.
- У вас нет причин извиняться, - искренне заверил Джером. - Теперь-то я вас понимаю. На вашу матушку нельзя положиться, да?
- Нельзя.
- И, доведись ей продавать дом, она бы с этим не справилась?
- Во всяком случае, не очень хорошо. Ладно, идемте.
Она взбежала по лестнице, и Джером заторопился следом. Пока не добрались до площадки, он не проронил ни слова.