Невеста-изменница (Мартин) - страница 106

Рис снова поцеловал ее, и его рука скользнула ей за декольте. Ее соски тотчас затвердели. Вчера ночью он показал ей, какое удовольствие может доставить, и ей захотелось получить это удовольствие прямо здесь и сейчас. Она подалась к нему, изгибая спину, и из ее горла вырвался тихий стон.

Шум в коридоре заставил их насторожиться, напомнив о том, где они находятся. В открытых дверях появился дворецкий, мистер Лонгакр, человек довольно высокого роста, с аккуратно зачесанными назад черными волосами. Элизабет густо покраснела, а Рис едва слышно выругался.

— Прошу прощения за беспокойство, милорд. Но ее светлость просила предупредить, когда прибудет на собеседование мистер Бенсон, учитель.

— О да, да! Я совершенно забыла.

Надеясь, что румянец сейчас исчезнет, Элизабет заправила в пучок выбившуюся из прически прядь и, бросив взгляд на Риса, вышла из библиотеки. Дворецкий последовал за ней. Элизабет направилась в Зеленую гостиную, где ждал собеседования мистер Бенсон, второй кандидат на должность учителя, откликнувшийся на ее объявление.

Элизабет старалась успокоиться, но все же с трудом сдерживалась, чтобы не выбежать из дома — убедиться, что с Джередом все в порядке. То, что ее сыну грозит опасность, — это ее вина. Если бы только она могла повернуть время вспять и изменить прошлое!

Но прошлого не изменить. И она молила лишь об одном: чтобы за ошибки прошлого ей не пришлось заплатить жизнью сына.


Глава 17


Мейсон Холлоуэй с такой силой хлопнул дверью кабинета, что расписная ваза на каминной полке упала на пол и раскололась.

— Вот проклятый дурак!

Френсис, сидевшая у огня, поднялась с кресла. Сумерки за окном сделали улицы серыми. Над домом начал собираться густой туман.

— Может, в другой раз ему повезет больше.

— Другого раза не будет. Во всяком случае, для него. Балбеса чуть не поймали. Теперь его сразу узнают, едва он покажется вблизи дома.

— И ты отправил его прочь?

— Но сначала заплатил половину обещанной суммы, хотя и очень не хотелось. Он не выполнил работу и не заслужил тех денег, которые получил.

— Они ничего не смогут доказать, — сказала Френсис. — В момент покушения мы находились далеко.

— Дьюара не проведешь. Он догадается, кто стоит за похищением. Будем надеяться, что он не вызовет меня на дуэль.

— Дуэли запрещены законом, и, поверь, если бы он тебя ранил, я бы добилась его ареста и сурового наказания. Дьюар достаточно умен и не может не знать об этом.

— Но мальчишку нужно непременно убрать, — вздохнул Мейсон.

— Точно. Как только мы сделаем это, ты станешь графом Олдриджем. Без доказательства твоей причастности Дьюару придется с этим смириться.