Невеста-изменница (Мартин) - страница 179

— Она не сказала, но, судя по всему, да. Я хотел поехать с ней, однако она попросила, чтобы я остался с мальчиком.

Кто бы сомневался!.. А теперь угрожавшая Джереду опасность многократно выросла.

— Как давно уехала миледи?

— Не более получаса назад. Она взяла с собой одного из лакеев.

Ситуации это практически не меняло. Рис не имел представления, был ли Бартел Ван Меер свидетелем убийства, и вообще, что он за человек? Одно ясно: могло произойти все, что угодно, и жизни Элизабет, возможно, грозит опасность.

Стиснув зубы, он прошел в кабинет, вынул из нижнего ящика письменного стола пистолет и сунул в карман.

Выйдя из дома, Рис направился не к экипажу, все еще стоявшему перед крыльцом, а к конюшням. Его нога крепла день ото дня, и, хотя определенный риск еще сохранялся, он был уверен: верхом он доберется до Уорринг-стрит быстрее.

— Оседлай лошадь, — велел он конюху, едва переступив порог конюшни. — Самую покладистую.

Лошади в конюшне предназначались главным образом для перевозки грузов, но было и несколько лошадей для верховой езды, чтобы слуги в случае надобности могли ими воспользоваться.

— Слушаюсь, милорд.

Конюх ушел выполнять задание и вернулся несколько минут спустя, ведя за уздцы гнедую кобылу смирного вида. С помощью конюха Рис сел в седло.

Ощутить себя снова верхом на лошади оказалось чертовски приятно. Рис согнул больную ногу. Мышцы бедра послушно отреагировали. Он понял, что вполне владеет своим телом и способен управлять животным, чего так не хватало ему в прошлый раз, когда он попытался прокатиться на Воине. Рис выехал из ворот конюшни и пустил кобылу легкой рысью. Ее копыта бойко застучали по мощенной камнем дорожке.

Рис, где мог, срезал дорогу, сокращая путь между Мейфэром и мостом Воксхолл, который должен был привести его к дому на Уорринг-стрит в Ламбете, что принадлежал Бартелу Ван Мееру. Все же расстояние до цели следования было порядочным, а Элизабет значительно опережала его по времени.

При мысли о жене Рис почувствовал тревогу. К этому времени она уже наверняка добралась до Ван Меера, а как он себя поведет, никто не мог предугадать.

Риса беспокоило, что сделает голландец, когда на его пороге предстанет безрассудно отважная женщина.


Глава 29


Кучеру пришлось немного поплутать, поэтому дорога до Ламбета заняла больше времени, чем ожидала Элизабет. Но в конце концов она прибыла на место.

Часть пути пролегала по бедным районам, вызывавшим вполне оправданные опасения. Но дома на Уорринг-стрит производили впечатление опрятных и ухоженных. Построенные в большинстве своем из кирпича, они выглядели добротными и аккуратными. Экипаж остановился перед двухэтажным зданием. Из стрельчатого окна на улицу лился свет. Лакей спрыгнул с запяток кареты и открыл дверцу.