Сильвестр (Хейер) - страница 88

Возможность выполнить просьбу Тома представилась Фебе раньше, чем он сам ожидал, поскольку в этот момент Сильвестр собственной персоной вошел в комнату со словами:

- Можно войти? Как у вас дела, Орде? По-моему, выглядите вы намного лучше.

- Да, пожалуйста, входите, - ответила Феба, прежде чем Том успел открыть рот. - Том очень хотел, чтобы вы зашли к нему. Вы уже побывали на конюшне?

- Да, мэм. Так что можете отправляться спать с чистой совестью. Верный не имел ни малейшего желания избавиться от примочки из отрубей. Подколенок Преданного немного воспален, но не настолько серьезно, чтобы беспокоиться.

- Спасибо, - поблагодарила герцога Феба. - Я вам очень признательна.

- Я тоже, сэр, - поддержал девушку Том. - Очень мило с вашей стороны, что вы взвалили себе на плечи все эти хлопоты. Не знаю даже, как вас отблагодарить.

- Я уже это сделала, - несколько высокомерно проговорила мисс Марлоу, очевидно, считая, будто дополнительные благодарности совершенно излишни.

- Тебе пора идти спать, - заметил Том, бросив на нее многозначительный взгляд. - Его светлость извинит тебя за то, что ты оставишь нас. Так что попрощайся и иди.

- Хорошо, дедушка, - пошутила неисправимая Феба. - Спокойной ночи, милорд.

- Приятных сновидений, Воробей! - ответил Сильвестр, открывая для нее дверь.

К облегчению Тома, мисс Марлоу вышла из комнаты без дальнейших остроумных замечаний. Когда герцог Салфорд закрыл за ней дверь, юноша глубоко вздохнул и сказал:

- Я прекрасно понимаю, милорд, что объяснение...

- Я вас умоляю, называйте меня Салфордом, - прервал его Сильвестр. Костоправ не стал вас больше мучить? Он сам мне сказал, что Кейгли сделал все необходимое.

- Доктор Апсолл только приложил какую-то примочку и поменял повязку, заверил герцога Том Орде. - Мне очень жаль, что вам пришлось отправиться за ним в такую погоду, сэр. Я был крайне удивлен и возмущен, когда услышал об этом. И вы, должно быть, заплатили ему вместо меня. Если вы будете так добры и сообщите мне, сколько...

- Я представлю вам точный отчет о потраченной сумме, - пообещал Сильвестр, придвигая к кровати стул и садясь на него. - К растянутому подколенку Преданного, кстати, придется прикладывать припарки пару дней, но все обойдется. Славные у вас лошадки, насколько я мог судить при свете фонаря.

- Мой отец купил их в прошлом году... они породистые! - гордо объяснил Том. - Я бы заплатил тысячу фунтов, лишь бы коляска не съезжала в канаву.

- Готов поспорить, что заплатили бы! Что, строгий родитель?

- Нет, с отцом все в порядке, но...