Праздник нищих (Баундс) - страница 2

Он подошел к приставному столу и взял заранее приготовленную бумагу и мелки.

— Одевайся, — скомандовал он и бросил ей золотой соверен. — Это тебе на извозчика. Я провожу тебя до угла.

Он спокойно смотрел, как она сняла черные чулки (собственность мастерской), натянула хлопчатобумажные кальсоны и дешевое платье. Все это время он думал о картине, которую он должен был написать.

Ее идея пришла к нему однажды во сне и с тех пор неотрывно преследовала его. Сон стал навязчивой идеей. Когда он поразмыслил над ним, то понял: живопись единственный известный ему способ, чтобы выкинуть его из головы.

В кошмарном сне он видел, как разверзается земля на старом кладбище в Шордитче и мертвые выходят из своих могил — трупы детей, умерших от голода. Он мысленно представил свою картину: кладбище в лунном свете, открытые могилы в клубящемся тумане, малолетние покойники, поднимающиеся, чтобы отпраздновать победу над живыми.

Великолепная тема, соответствующая как его таланту, так и темпераменту. У него уже было готово название для нее: «Праздник нищих».

Тайком от Дженни он уговорил извозчика нанять уличных мальчишек, чтобы сыграть роль покойников. Для нее это будет полной неожиданностью. Он хотел увидеть выражение ужаса на ее лице, когда она встретится с «недавно умершими». И сегодня он наметил сделать наброски этого выражения испуга и ужаса.

— Ты готова?

— Иду, — сказала Дженни подавленным тоном.

Он закрыл за собой парадную дверь и спустился по ступенькам на улицу. Туман нависал плотным одеялом, сырой и непроницаемый.

Художник схватил девчонку за тонкую руку и медленно направился к главной улице. Газовый фонарь светил сквозь мглу, словно миниатюрное солнце. На углу он остановился.

— Послушай…

Вдали раздалось жутковатое цоканье копыт, а затем скрежет колес. Кэб появился из тумана, худощавая фигура извозчика с лицом, закутанным в шарф, возвышалась наверху.

Лейкок тонко улыбнулся; несколько монет обеспечили своевременность появления экипажа. Он поднял руку, и кэб остановился. Художник открыл дверь и помог Дженни забраться в мглистое нутро экипажа.

— Лимен-стрит, дом семнадцать.

Извозчик щелкнул кнутом над головой лошади, и экипаж рванулся вперед. Лейкок подождал, когда он скроется в тумане и пошел вслед за ним. Колеса грохотали по булыжной мостовой, пока кэб ехал по пустынным улицам; лишь фигуры нескольких пьяниц еле виднелись во мгле.

Лейкок был рад этому. Он терпеть не мог общаться с бедными; его тошнило от их грязного тряпья и грубого языка. Особенно с детьми; с детьми ночи, вшивыми и больными, вечно просящими полпенни. Как он ненавидел их, когда чья-нибудь грязная рука хваталась за его изящную одежду. Они были животными… тем не менее он чувствовал, что его необъяснимым образом влечет в этот квартал, словно здесь была его духовная родина.