Доктор Рельмо осмотрелся, поставил свой чемодан, который до сих пор держал так, словно эта громадина ничего не весила, и деловито сообщил:
– У меня мало времени. Уступите пациенту вот это кресло и оставьте нас. Макс, ты останься, поможешь. Я без сестры не привык.
– Сестру нашел… – проворчал региональный координатор. – Мануэль, посиди в своей лаборатории и последи, чтобы никто не вломился. А ты, – он обратился к Орландо, – сиди тут, будешь вместо наркоза. Чует мое сердце, что твоей одолженной смелости Жаку хватит минут на пять, не более.
– Хорошо. – Принц отпустил плечо Жака и присел на свободный стул. – Мэтр Максимильяно, а что мне сказать мэтру Истрану насчет…
– Пусть выберет время и безлюдное место, куда я смогу прилететь на катере.
– Разве не лучше телепортом?
– Нет уж, теряться в иных мирах или ждать, пока Толик напьется пива, мне некогда. Место и время сообщишь сразу же, как только узнаешь. Все, помолчи немного. А ты садись скорей.
Жак послушно опустился в кресло, с опаской наблюдая, как доктор распаковывает свой вместительный чемодан и натягивает поверх халата огромный полиэтиленовый фартук. Оборудование, возникающее из недр чемодана, тоже ничуть не добавило смелости бедному шуту, поскольку, по мере его разумения, все это добро предназначалось для одного – быть запихнутым в его несчастный организм.
– Откинь голову назад, – велел доктор, натягивая перчатки, – и расслабься, это небольно. Сейчас сделаем укольчик, заинтубируем, а потом придется немного потерпеть. То есть не кашлять, не блевать и не дергаться.
– Бесполезно, – прокомментировал региональный координатор. – Все равно будет. Давай его лучше усыпим.
– Усыпляй, – равнодушно согласился доктор и остановился, занеся над пациентом шприц. – Может, так действительно быстрее получится.
– Тогда подвинься.
Доктор Рельмо отступил в сторону и поправил завернувшийся рукав, из-под которого тускло поблескивали серебром девять тонких браслетов.
Но они по-прежнему существуют, только их тела здорово отличаются от человеческих… И возможности тоже.
М. Фрай
Графиня Монкар, недовольно надув губки, оглядела неясную тень, колыхавшуюся перед ее глазами, и с сомнением поинтересовалась:
– И что, оно может говорить?
– Вполне. – Харган усмехнулся, оскалив ровный ряд треугольных акульих зубов. За время знакомства с этой дамой он успел привыкнуть к ее скверному характеру и нашел эффективный способ с этим явлением бороться. Когда высокомерная девица начинала его раздражать, он вот так усмехался. Действовало безотказно. Вот и сейчас зубастая усмешка демона мгновенно сбила излишнюю спесь с избалованной графини, и Алиса уже более серьезно уточнила: