– Вы прекрасно знаете, ваше величество, – сумрачно и серьезно ответствовал он. – Судя по тому, что ваши агенты по-прежнему орудуют в Новом Капитолии, вы должны быть в курсе дела.
– Частично. – Король уступил пару шагов, но не сдался. – Ваше присутствие здесь позволяет предполагать, что здоровье господина Дорса в порядке. Настолько, что он смог отдать вам соответствующие указания.
– Нет, – печально вздохнул Ганзи. – Доктора сказали, что наш босс встанет в лучшем случае через полгода, а разговаривать внятно вообще вряд ли сможет… Так что, можно сказать, у нас теперь новый босс.
– Юный Френзи Дорс, или же загадочный господин в шляпе, существование которого столь тщательно от всех скрывается?
– Не понимаю, о какой шляпе идет речь. – Посланник держался из последних сил. – Разумеется, я имел в виду Френзи, единственного наследника прежнего босса. Только юным я бы его не назвал. Он взрослый человек и, хотя в последнее время управлял одним из провинциальных филиалов, полностью в курсе всех дел своего больного родителя. Он меня и послал.
– И что же от меня хочет очередной глава синдиката? – все так же любезно поинтересовался король.
– Он просил вам передать, что вы нарушили условия последнего договора, и следовало бы вас за это примерно наказать, но…
– Помилуйте, – перебил его король, демонстрируя искреннее удивление, – что же я такого нарушил? Я обещал, что в окружении господина Дорса не будет моих людей, так ведь их там и не было! Касательно же господина Пуриша я вам ничего не обещал, о нем вообще речь не шла! Кто виноват, что ваш несчастный босс решил навестить коллегу в столь неподходящий момент? Как я могу обеспечить выполнение договора, если он не предупреждает меня о своих перемещениях? Если бы предупреждал, тогда я успевал бы убирать своих людей из поля его зрения. За что же меня наказывать?
– Извините, но у босса свое мнение по этому вопросу, и он имеет на него право. Вы давно видели вашего шута?
– Сегодня еще не видел, но осмелюсь все же предположить, что он жив, иначе вы бы не стояли сейчас передо мной, – осторожно уточнил его величество.
– Вы можете его навестить и убедиться, что он жив, но вряд ли рад этому. Босс просил передать, что это последнее предупреждение. На этот раз он не станет принимать необратимых мер, но этот раз должен быть действительно последним. Дабы преподать вам урок, он оставит вашего шута в таком состоянии до момента уплаты компенсации за физический и моральный ущерб, так что чем скорее вы ее уплатите, тем лучше.
– И в чем заключается требуемая компенсация? – уже без всякой любезности спросил король, довольно правдиво прикинувшись, будто с трудом сдерживает гнев. Перемена в его настроении мгновенно сказалась на самочувствии посланника – бедняга побледнел и опустил глаза, говорить же смог только после продолжительной паузы.