Рози: Нет, не из-за этого. Из-за того, что во время ужина он прошел через весь зал и на глазах у всех, включая даму, расквасил Грегу нос.
Руби: Вот молодец! Надеюсь, повреждения серьезные.
Рози: Да. Отсюда и неприятности.
Руби: Все хорошо, но с кем же я буду танцевать сальсу?
Рози: Уверена, что мисс Бихейв будет только рада составить тебе пару.
Руби: Наконец-то мне привалило танцевать с мужчиной, но и тот в колготках! Ах, как же я буду скучать по тебе, Рози Данн! Нечасто выпадает удача найти такую подругу.
Рози: И я люблю тебя, Руби. Знаешь, надо отдать Грегу должное: он хоть и дал мне под дых, но тем самым дал возможность начать жизнь заново. Освобожусь от него — и стану еще сильнее.
На будущей неделе я уезжаю, Грег. Не пытайся со мной поговорить, не вздумай приехать. С тобой покончено, навсегда. Ты предал меня как раз в тот момент, когда я была готова полюбить тебя снова. Такого не повторится. Ты выбросил все на свалку, но за это я тебе благодарна. Спасибо за то, что у меня открылись глаза и я увидела наконец, за кем была замужем, и за то, что освободил меня от себя.
Захочет ли общаться с тобой Кэти, зависит всецело от нее. Ты должен уважать ее мнение.
Алекс: Ты был прав, Фил. Она едет ко мне. Требовалось просто дождаться, и вот, в свой час она едет.
Фил: Какая удача, что я оказался прав! Ведь это была догадка, верно? Значит, она призналась тебе в любви, сказала, что ей не следовало выходить замуж за этого идиота, что хочет быть только с тобой и все прочее, что говорят в кино?
Алекс: Нет.
Фил: Она не призналась тебе в любви?!
Алекс: Нет.
Фил: А ты ей признался?
Алекс: Нет.
Фил: Тогда зачем она приезжает?
Алекс: Сказала только, что хочет убраться из Дублина, что нужна перемена обстановки и дружеское лицо.
Фил: А!
Алекс: Как ты думаешь, что это значит?
Фил: Скорей всего, то и значит, что она говорит. Значит, ты понятия не имеешь, как она к тебе относится?
Алекс: Нет. Фил, ее брак только что рухнул. Вот приедет — и у нас будет полно времени обо всем поговорить.
Фил: Ну, как скажешь, брат. Как скажешь.
От Алекс
Кому Рози
Тема Ты и Кэти
Я так рад, что вы приезжаете, а Джош, тот практически бегает по потолку, так перевозбужден. Он обожает Кэти и в восторге, что вы поживете с нами. У меня есть приятель, у которого есть приятель, который владеет гостиницей, и они ищут управляющего. Ты для них — просто находка.
Я знайю, как помочь тебе, Рози, ведь я уже все это пережил. Я знайю, каково это, когда разваливается жизнь. Я здесь и весь твой на сто процентов. Переезд в Бостон, похоже, случится на четырнадцать лет позже, чем ты планировала, но лучше поздно, чем никогда. Мы с Джошем сгораем от нетерпения. До скорой встречи.