— Но, миледи, не стоит вам беспокоиться…
Крестник? Так вот что связывало леди Фэрмонт и Эйдана Филлипса.
— Почему же? Вы, конечно, видели, как я вчера танцевала с ним. Разве вы не предположили, что я охочусь за молодым человеком, как пожилая матрона, увлеченная молодым красавчиком?
— Миледи, вы прекрасно выглядите.
— Леди Фэрмонт, миссис Сандерсон, с добрым утром. — Стоя у них на дороге, Джордж Фицкларенс протянул руку. Даже сквозь перчатку Лорел почувствовала неприятную влажность его мясистых пальцев. Скрывая свое отвращение, она улыбнулась, глядя в выпуклые мутные глаза, говорившие, что их хозяин слишком мало спал и слишком много выпил прошлой ночью.
— Лорд Манстер! Как приятно встретить вас!
— В самом деле, мадам, п-прошло всего несколько часов, как мы р-расстались, а время тянулось невыносимо скучно целую вечность.
О Боже, подумала Лорел, когда он поднес ее руку к своим губам. Не стоило бы ему так восторженно приветствовать ее.
У фонтана Эйдан подошел к Беатрисе и положил руку ей на талию.
— Скажите только слово, и я пошлю кого-нибудь переломать ему ноги.
Она не оборачиваясь рассмеялась:
— Так вы это видели?
Она имела в виду враждебные взгляды, которыми несколько минут назад она обменялась со своим мужем. Однажды, много лет назад, ночью, Эйдан и Беатриса оказались одни в гостиной лондонского дома Фица. Взгляд и прикосновение, чувственность вспыхнула как искра и погасла, потушенная нерешительностью, и все тут же закончилось обоюдным искренним смехом.
В ту минуту Эйдан понял, что они навсегда останутся только друзьями.
— Объясните, что он сделал? Это ведь не другая женщина, не так ли?
— Меня это не беспокоило бы так, как тревожит его безрассудность за игральным столом. — Она посмотрела на бьющие из фонтана струи и вздохнула. — Он стал таким же, как мой брат. Только чтобы проучить его, я выгнала его из дому. Он ночует в своем клубе, но если у него кончаются деньги, то стучится в вашу дверь.
— Хотите, я поговорю с ним? Встряхну его немного?
— Нет. По крайней мере не сейчас. — Она с улыбкой повернулась к Эйдану. — Но спасибо вам. Мы с Артуром переживали бури и пострашнее этой.
Она больше ничего не сказала, и Эйдан понял, что эта тема закрыта.
— Я вижу, сегодня вы привезли с собой очаровательную миссис Сандерсон, — сказал он. — Между прочим, ее зовут Лорел. Выпытал у нее вчера. Черт, мне следовало бы заключить пари.
Хитрая улыбка мелькнула на ее губах.
— Но как бы я узнала, если бы вы солгали? Вы могли узнать ее имя, расспросив десяток людей.
— Клянусь честью. Это сказала мне сама вдова собственными устами.