— Che confini?
— Qui è ancora terreno del sanatorio, non lo sa? Marcovaldo prese per mano Michelino che era stato a sentire un po' intimidito. La sera risaliva le ripe; là in basso il quartiere non si distingueva più e non pareva esser stato inghiottito dall'ombra ma avere dilatato la sua ombra dovunque. Era tempo di tornare. — Teresa! Filippetto! — chiamò Marcovaldo e si mosse per cercarli. — Scusi, sa, — disse all'uomo, — non vedo più gli altri bambini.
L'uomo si fece su un ciglio (сделал себе руку козырьком /всматриваясь/; ciglio, m — ресница; бровь; взор). — Sono là (они там), — disse, — colgono ciliegie (собирают черешню; cogliere).
Marcovaldo in una fossa (в яме) vide un ciliegio (видит черешню) e intorno stavano (и вокруг стояли) gli uomini vestiti di grigio (люди, одетые в серое) che coi loro bastoni ricurvi (которые своими согнутыми палками) avvicinavano i rami (опускали: «приближали» ветви) e coglievano i frutti (и собирали плоды). E Teresa e i due bambini insieme a loro (и двое мальчиков вместе с ними), tutti contenti (очень довольные), coglievano ciliege (собирали ягоды черешни) e ne prendevano dalle mani degli uomini (и брали их из рук мужчин), e ridevano con loro (и смеялись с ними).
— È tardi (/уже/ поздно), — disse Marcovaldo. — Fa freddo (холодно). Andiamo a casa (пойдем домой)…
L'uomo si fece su un ciglio. — Sono là, — disse, — colgono ciliege.
Marcovaldo in una fossa vide un ciliegio e intorno stavano gli uomini vestiti di grigio che coi loro bastoni ricurvi avvicinavano i rami e coglievano i frutti. E Teresa e i due bambini insieme a loro, tutti contenti, coglievano ciliege e ne prendevano dalle mani degli uomini, e ridevano con loro.
— È tardi, — disse Marcovaldo. — Fa freddo. Andiamo a casa…
L'uomo grosso muoveva la punta del bastone (полный мужчина двигал концом трости) verso le file di luci (к нитям света) che s'accendevano là in fondo (которые зажигались там внизу).
— La sera (по вечерам), — disse, — con questo bastone (с этой тростью), mi faccio la mia passeggiata in città (гуляю: «делаю мою прогулку» по городу). Scelgo una via (выбираю улицу), una fila di lampioni (нить фонарей), e la seguo (и следую по ней), così (вот так)… Mi fermo alle vetrine (останавливаюсь у витрин), incontro la gente (встречаю людей), la saluto (приветствую их)… Quando camminerete in città (когда будете гулять по городу), pensateci qualche volta (думайте иногда об этом): il mio bastone vi segue (моя трость следует за вами)…
L'uomo grosso muoveva la punta del bastone verso le file di luci che s'accendevano là in fondo.