Женщина-змея (Гоцци) - страница 12

Панталоне(как выше).

Идти без промедленья
Сейчас за мной.

Фаррускад.

Увы! Кексайя, как же
Моих детей потерянных покину?
Не в силах я!..

Панталоне(как выше).

Стыдись! За мною следуй.
Детей любви постыдной, бездны ада
Забыть навек ты должен. Дай мне руку.

Фаррускад.

Да, светоч пресвятой, с тобой пойду я,
Хоть здесь оставлю сердце. Поручаюсь
Тебе всецело.

(Протягивает руку жрецу, который превращается в Панталоне.)


Панталоне(не заметив превращения, продолжает собственным голосом).

Так. Послушным будь.
О Фаррускад, а я найти сумею
Те мысли и лекарства, что тебя
Керестани заставят позабыть,
А с нею и детей — плоды позора.

Фаррускад(с жестом удивления по поводу происшедшей перемены, в сторону).

Кексайя оказался Панталоне?
Что вижу?

Панталоне(продолжает, как выше).

Ты раскаялся, глупец?

Фаррускад.

Как смеешь с повелителем своим
Вести такие речи? Прочь отсюда!
Прочь, дерзновенный, с глаз моих долой!

Панталоне(оглядываясь). Увы! Увы! Я ведь говорил, что всеми самыми прекрасными тайными средствами нам не удастся спасти его из лап этой пачкуньи ведьмы! (Стремительно убегает.)


Фаррускад(с порывом).

Керестани! Меня еще ты любишь
И хочешь, чтоб я ждал тебя. Но боже!
Что вижу!.. Чудо!..
Явление VII

Фаррускад, Тогрул.

Тогрул выходит в пышном одеянии, в образе старого короля Атальмука, отца Фаррускада. Голос за сценой должен говорить за Тогрула, он же будет сопровождать речь жестами вплоть до момента следующего превращения. Действие должно вестись в порядке предыдущей сцены. Тогрул выходит со стороны, противоположной той, в которую выбежал Панталоне.


Тогрул.

Да, конечно, чудо.
Проклятая колдунья так сильна,
Что делает бесплодными попытки
Долг милосердья выполнить и даже
Вид слуг неверных придает жрецам.
Я видел все.

При виде отца Фаррускад остается неподвижным, как бы в экстазе.


(Приближается и продолжает.)

Ничто мне не сокрыто.
Знай, сын мой, — тот, кого за Панталоне
Ты принял, — жрец Кексайя. Не дивись
Ты превращению его и бегству —
Твоей колдуньей вызваны они.

Фаррускад(смущенно).

Отец… Родитель… как… вы здесь… в пустыне…
О дорогой отец мой!

(Бежит, чтобы обнять его.)


Тогрул.

Отойди!
Я был твоим отцом, теперь же я
Его бесплотный призрак, тень пустая.

(Плачущим голосом.)

Я стал таким от горя, потеряв
В несчастье сына. Восемь лет я плакал,
И наконец страданьям уступили
Измученные члены, что теперь
Заключены немым холодным прахом
В могиле тесной. Ты тому виною!

Фаррускад.

Ах, дорогой родитель! Значит, я
Отцу родному смерть принес! О небо,
Вот как пришлось вас снова увидать!

(Плачет.)

Я был удержан женщиной прекрасной,
Прекраснейшей из всех, которых видел