Верь искренности слов моих. Спасайся!
Беги отсюда!
Фаррускад.
Мне уйти отсюда?
Решился я жену освободить
Иль здесь оставить жизнь. Ты обещанье
Сдержи свое — спаси мою супругу
Или убей меня. Что мне осталось
Еще свершить?
Фардзана.
Свершить придется дело
Превыше сил твоих. Ступай! Довольно!
Ты новых испытаний не ищи.
Фаррускад.
Фардзана, ты на ветер говоришь.
Хочу я умереть иль все исполнить.
Фардзана.
Так приступай же, дерзкий. Но теперь
Уж не оружьем действовать придется.
Посмотрим, как сумеешь ты осилить
То, что тебе осилить суждено.
(Показывает на гробницу в глубине сцены.)
На ту гробницу руку положи
И поклянися именем пророка
Поцеловать предмет, в ней заключенный,
Каков бы ни был он.
Фаррускад(подбегает к гробнице и, кладя на нее руку, говорит с благородной откровенностью).
Клянусь пророком,
Что я губами прикоснусь к устам
Того, кто заключен в гробнице этой,
Кто б ни был он.
Фардзана.
Возьми же, безрассудный,
Ту палочку и вновь ударь в тимпан.
Фаррускад.
И это все? Ну вот, я ударяю!
(Ударяет палочкой.)
Сцена затемняется, и все происходит, как выше. Открывается крышка гробницы. Снова светлеет.
Фардзана.
Теперь к гробнице подойди поближе
И на устах того, кого увидишь,
Свой поцелуй запечатлей.
Фаррускад.
Ужели
Я побоюсь губами прикоснуться
К устам противным трупа, если только
Таким путем могу спасти супругу?
Любовника не этим устрашить,
И твой приказ исполнить мне не трудно.
(Подбегает к гробнице и приближает к ней свое лицо, чтобы дать обещанный поцелуй.)
Из гробницы является по грудь Змея со страшной головой, она открывает рот, показывая длиннейшие зубы; приближается к лицу Фаррускада.
(В ужасе отскакивает назад и хватается рукой за меч.)
Увы! Измена!.. Горе мне!..
(Хочет нанести удар Змее.)
Змея скрывается в гробнице.
Фардзана.
Безбожник!
Пока мечом был призван побеждать,
Ты побеждал. Теперь, когда сраженье
Придется поцелуями вести,
Где мужество твое? Я говорила,
Что самым трудным будет лишь конец.
Исполни ж клятву, если только можешь!
(В сторону.)
Страх, овладей им так, чтоб он бежал!
Фаррускад.
Дай силы соберу. Долой, сомненье!
(Снова решительно подходит к гробнице и приближает к ней лицо.)
Появляется Змея, приближается к нему своей страшной пастью, открывая ее. Фаррускад старается пересилить себя и поцеловать Змею, которая, все свирепее щелкая зубами, заставляет его отступать.
О боже! Что за холод овладел мной?
Не в силах шевельнуться я. Вот подвиг
Поистине уж дьявольский! Но разве
Моя супруга не змеею стала?..
Ведь, может быть, в чудовище ужасном,
Что здесь меня удерживает, скрыта
Керестани?..
(Хочет подойти, но останавливается.)