Джо прикинул, что при равном положении он бы одной рукой сломал этого итальянского недомерка пополам. Но силы были явно не равны…
Капобьянко вытер слюну в уголке губ.
— Это последний раз, когда я терплю твое неуважение.
— Чарли… — Ник улыбнулся, словно пытаясь успокоить обоих. Он был старше и уравновешеннее брата. Он погрозил пальцем: давай живее.
Чарли Капобьянко продолжил:
— Тебе велели держаться подальше от Уэст-Энда?
Джо опешил. Он приготовился к разговору о деньгах.
Он думал, что Капобьянко напомнит ему о растущем долге, потребует уплаты, а Джо, в свою очередь, надает пустых обещаний. Они уже много раз вели подобную беседу с Гаргано. Он ожидал разговора о деньгах, но не об Уэст-Энде.
— Тебе сказали: не лезь в Уэст-Энд?
— Да.
— Потом тебя перевели в другой участок и снова сказали: держись подальше от Уэст-Энда. И все-таки до меня по-прежнему доходят слухи о тупом ирландском копе, который там околачивается. Ты берешь у меня деньги? Ты, черт возьми, берешь у меня деньги?
— Да.
— И как ты должен поступить, если тебя просят чего-либо не делать?
— Не понимаю. Вы меня о чем-то просили?
— Господи, ну ты и тупица. Я велел тебе держаться подальше от Уэст-Энда. Идиот.
Джо внутренне вздрагивал каждый раз, когда слышал это слово, и заставлял себя дослушать до конца. Он склонил голову набок, наставив одно ухо на Капобьянко, чтобы в точности все запомнить, за исключением этого слова. Что такое несет Чарли?
— А вам-то что в Уэст-Энде? — запросто поинтересовался он.
— Не твое дело. Тебе платят не за то, чтоб ты думал. Ты для этого недостаточно умный. Твое дело — выполнять то, что приказывают. — Чарли Капобьянко отошел. — Делай что велят, иначе кончишь, как твой братец-вор.
— А при чем тут мой брат? Он тут ни при чем.
— Точно. У него и так хватает проблем.
— Он ничего вам не сделал.
— Нет? Все равно на твоем месте я бы не стал за него заступаться. Было бы жаль потерять вас обоих.
— Не тронь моего брата, мразь.
— Что? — Капобьянко снова оживился, точно щелкнули выключателем. — Что ты мне сказал?
Но Джо слишком далеко зашел. К черту Капобьянко. К черту всю эту историю.
— Я сказал: не смей трогать моего брата.
Он видел, что Чарли вновь накалился, что он в ярости. Но было уже слишком поздно.
Чарли Капобьянко обратился к Ники:
— Убери отсюда этого копа. Убери его.
Потом повернулся к Джо:
— Ты меня достал, коп. Слышишь? Знаешь, кто я такой? Так вот, лучше б ты знал свое место. Знай свое место! Я в последний раз терплю неуважение. Знаешь, что такое заказ?
— Да.
— Тогда не вздумай заступаться за своего братца.