- Милорд! А я не могу сойти на берег вместе с вами?
Адам посмотрел на нее так, словно впервые увидел.
- Я о вас совсем забыл. Нет, у меня там дела. Оставайтесь на яхте. Вы в полной безопасности.
- Милорд! Я хочу осмотреть город. - Хелена была уязвлена. - Обещаю, что не помешаю вам.
Он усмехнулся.
- Разумеется не помешаете, поскольку останетесь, как я приказал, на “Лунной паутине”.
- Но…
- Я отвезу вас на берег сегодня вечером, мисс Уайтт, - Адам немного смягчился. - И мы пообедаем в таверне “Герб Годольфина”. Это почтенное заведение, и миссис Треуотер хорошо готовит, - и добавил, видя, что она хочет возразить: - А до того времени я буду весьма признателен, если вы сделаете так, как вам сказано, и останетесь здесь, - он перекинул ногу через поручни и спустился по веревочной лестнице в поджидавшую его лодку.
Матросы на ялике налегли на весла и поплыли к пристани. Хелена осталась стоять, сердито глядя ему в спину. Этот человек способен довести до ярости! - Почему ей нельзя побыть на берегу? Если “Герб Годольфина” приличный трактир, то она могла бы заказать комнату с ванной. Хелена недовольно поморщилась, откидывая с шеи спутанные и слипшиеся волосы. И в таком ужасном виде ей придется обедать с Адамом!
Раздражение переросло в протест. В конце концов, Адам Дарвелл ей не отец и не муж. Пусть он и владелец корабля, но это не дает ему права командовать ею! Мимо проходил матрос, который разговаривал с ней, когда они входили в порт, и Хелена с неотразимой улыбкой сказала:
- Мне бы очень хотелось пройтись по берегу. Ктонибудь может доставить меня туда на лодке?
Матрос не устоял против такой теплой улыбки и вежливых слов, да к тому же с ним говорила светская дама. Во время прежних поездок знакомые дамы его светлости обычно поступали по своему усмотрению, и почему бы не услужить этой леди?
- Конечно, мэм. Я сам отвезу вас на берег, если вы не возражаете плыть в маленькой лодке.
- Вы очень добры. - Хелена вновь одарила его ослепительной улыбкой.
И очень скоро она уже стояла на ступенях около изогнутой стены гавани. Вначале каменный пирс колыхался у нее под ногами, и она с трудом сделала несколько шагов, но вскоре почувствовала себя на суше вполне уверенно.
Темные крыши домов ХьюТауна блестели в лучах теплого полуденного солнца. Хелена шла по главной улице, на удивление оживленной. Она миновала таможню, пивную лавку, две мясные лавки и бакалейную. Навстречу ей попались аккуратно одетые женщины с корзинками в руках - они с улыбкой кивнули, проходя мимо.
“Герб Годольфина” находился на главной улице. Это было респектабельного вида здание со сверкающими чистотой окнами и увитым цветами широким фасадом. В такое заведение можно входить без боязни, подумала Хелена. В просторной, посыпанной опилками прихожей она увидела несколько закрытых дверей. Пока она раздумывала, какую из них отворить, из комнаты в конце коридора появился мальчикслуга с двумя пивными кружками в руках.