Хелена непонимающе смотрела на него, а он кисло усмехнулся.
- Мисс Уайтт, уверен, что вот уже минут десять, как вы меня совершенно не слушаете.
- Ой, простите! - Хелена покраснела. - Мистер Брукс, о чем вы говорили?
- Я привлек ваше внимание к чудесной аллее из кустарника, и вы согласились сойти с лошади и прогуляться со мной, - на его загорелом лице блеснула белозубая улыбка, а Хелена удивилась тому, насколько он терпеливо относится к переменам в ее настроении.
Сходить с лошади ей не хотелось, так как она опасалась находиться с Бруксом в непосредственной близости. Вокруг никого не было видно, но отказаться пойти с ним значило бы, что она ему не доверяет.
Дэниел Брукс спешился, затем обхватил ее за талию и легко опустил на землю. Хелена не ожидала, что он такой сильный. Она раскраснелась, а капитан подумал, что румянец ей к лицу. Преследуя собственные эгоистические цели, он одновременно получает удовольствие, и сейчас самое время проявить смелость - она ведь ясно дала понять, что предпочитает его, а не Дарвелла.
Хелене показалось, что рука лейтенанта слишком уж долго задержалась на ее талии, но, когда она выразительно посмотрела на него, он убрал руку. Они пошли по аллее, обмениваясь замечаниями о том, как удачно посажен кустарник и какая ранняя весна. Хелена едва касалась кончиками пальцев рукава его сюртука, но лейтенант вел себя сдержанно, и она немного успокоилась.
- Не присесть ли нам вон на ту скамью? - спросил он.
Хелена решила, что сказать “нет” будет глупо, и позволила проводить себя к деревянной скамейке, стоящей под зелеными ветвями липы. Дэниел забросил поводья обеих лошадей на ближайший куст и сел рядом, повернувшись к ней вполоборота и положив руку на спинку скамьи. Хелена почувствовала себя в ловушке, особенно когда он осторожно заключил ее руку в свою.
- Лейтенант Брукс! - возмутилась она, так как в любой момент изза угла мог ктонибудь появиться и их увидеть. Зачем только она позволила увести себя в такой уединенный уголок!
- Простите меня, но я очень долго ждал минуты, чтобы остаться с вами наедине. Мисс Уайтт, вы ведь наверняка догадываетесь о моих чувствах к вам. - Он поднес ее руку в лайковой перчатке к губам и поцеловал.
- Уверяю вас, сэр, я совершенно не представляла, что вы питаете ко мне какието особые чувства! Пожалуйста, отпустите мою руку - нас могут увидеть.
Но Брукса это не остановило, и он обнял ее за плечи.
- Сэр! Это неприлично! У меня нет желания флиртовать с вами!
- У меня тоже, - хрипло проговорил он и улыбнулся. - Вам следует знать, Хелена, что флирт меня не интересует.