Он переоделся в сухие рубашку и брюки, а сверху накинул темносиний бушлат, но ноги попрежнему были босые, и Хелену это очень смущало.
Потягивая кофе, он молчал и ждал, когда она заговорит. Кофе был горьким, но бодрил и приятно обволакивал горло. По телу разливалось тепло. Хелена, беспокоясь о матери и брате, спросила:
- Сэр, когда мы вернемся в Сиддлшэм?
Лорд Дарвелл задумчиво произнес:
- Дней через десять, наверное.
- Но вы остановитесь в ближайшем порту?
- У меня нет таких намерений. Я направляюсь на СентМэрис.
- Это же на островах Силли! - Хелена со стуком поставила кружку. - Как же я доберусь домой?
- Всему свое время. - Он улыбнулся, но Хелене это не понравилось. - А пока что я постараюсь, чтобы вы не испытывали неудобств.
- Острова Силли! - Хелена пришла в ужас. - Милорд, если вы изволите шутить, то, уверяю вас, эта шутка неуместна! - Она встала и в волнении протянула к нему руку. - Пожалуйста, сэр, не шутите так со мной, скажите, что мы сейчас же вернемся в Сиддлшэм. Мама с братом думают, что я утонула. Представьте себе их страдания. Не будете же вы столь жестоки!
Фиалковые глаза смотрели так умоляюще, что Адам Дарвелл едва не дрогнул, но тут же преодолел минутную слабость. Ему было ясно, что мисс Уайтт не понимает двусмысленности своего положения: неважно, сколько времени она провела с ним наедине, но в глазах света она безнадежно скомпрометирована. А у него имеются собственные важные причины достигнуть порта ХьюТаун на острове СентМэрис к завтрашнему вечеру.
- Я не могу сейчас повернуть обратно, но обязательно отправлю сообщение вашей матушке, и она получит его уже сегодня. Даю вам слово, мисс Уайтт, - он взял ее за руку и слегка пожал.
Хелена выхватила руку и взволнованно воскликнула:
- Сэр, мне кажется, что вы не отдаете отчета в своих словах! Каким образом вы собираетесь послать письмо моей маме, если не желаете причалить к берегу?
У Адама Дарвелла недовольно скривились губы.
- Поверьте мне, мисс Уайтт, я вполне сознаю, в каком затруднительном положении мы оказались, - он повернулся к двери и тихо добавил:
- Вот вы, возможно, этого не понимаете, - сняв с крюка плащ, он сказал: - Накиньте это. Мы поднимемся на палубу. Сейчас нам повстречается лодка, идущая из Нидлза, - она возвращается в Сиддлшэм, и ее владелец отвезет письмо.
- В таком случае дайте мне перо и бумагу, чтобы я сама написала маме, - потребовала Хелена и вдруг поняла несуразность этого разговора. - Но если лодка направляется в Сиддлшэм, почему я не могу вернуться на ней?
- Я не решусь отправить вас на маленькой рыбацкой лодке в обществе… грубых матросов.