— Господи, — восхищенно выдохнул он. — Ты явно не стесняешься в выражениях, О'Нил!
В памяти ожили минувшие дни, легкое подтрунивание друг над другом в офисе, окончившееся сближением.
— А что? Ты разве против, Фитцджералд? — парировала она, с удовольствием вспоминая их шуточные перепалки.
Ее вдруг охватил прежний восторг. Неожиданный, пьянящий, такой знакомый, но забытый, потерянный, казалось, навсегда. Амбер безжалостно стряхнула с себя это наваждение. Хоть Финн и беспомощный инвалид, все равно она не намерена его прощать. Ведь он отверг ее и обидел. Один тот клочок бумаги чего стоит...
Амбер покачала головой.
— Черт возьми, Финн Фитцджералд! —крикнула она. — Я не собираюсь прощать тебя только потому, что ты...
— Парализован? — любезно подсказал он.
Слово ей не понравилось. И сердитый взгляд Финна тоже. И то, как на нее действует этот взгляд, тем более...
— Где Биргитта?
На лице Финна мелькнуло нечто смутно напоминающее раскаяние и легкая, невозмутимая улыбка. Потом все исчезло.
— Я не видел Биргитту.
— Ах да! Ты же лежал парализованный? — Амбер через силу выдавила последнее слово. — Ну конечно, она не пришла? Ведь Биргитте нужен был преуспевающий и здоровый Финн Фитцджералд. Хорошо, что ты не успел на ней жениться, правда? Она быстро превратила бы клятву быть вместе «в болезни и здравии» в пустое место!
— Ты закончила? — спокойно спросил Финн.
— Закончила ли я? — Амбер недоуменно вытаращила глаза. Слишком долго она размышляла над тем, как Финн обошелся с ней, чтобы вот так просто остановиться! — Я еще и не начинала, гуляка! И о чем ты подумал, а? — Она сделала глубокий вдох. — «Биргитта сбежала, к кому же мне обратиться, Боже Всесильный? Где я всегда смогу найти понимание? Кто меня любит и готов прибежать по первому зову? Конечно, милая крошка Амбер!»
— Это правда? Ты меня так сильно любишь, милая крошка Амбер?
— Финн, убирайся к черту! — выпалила она. — И не вздумай путать сострадание с безумной любовью!
— Ну, если это сострадание, дорогая, — сухо заметил он, — я пас.
Амбер взглянула на него уже другими глазами. Злость отчасти прошла, а Финн вопреки болезни не потерял в ее глазах ни капли мужской привлекательности. Сильный, подтянутый — прекрасный!
— И все-таки, где Биргитта?
Финн поежился и медленно, с усилием расправил плечи.
— А если я скажу «не знаю», ты поверишь?
— Не поверю!
«Ему, похоже, ни капли не стыдно! — разозлилась Амбер. — Он смотрит, как сытый кот».
— Наверное, завтракает где-нибудь, — сказал Финн.
— В два часа дня?
— Биргитта сейчас в Штатах, а там утро.
— Что она делает в Штатах? — насторожилась Амбер.