Два одиночества (Джоунс) - страница 85

Едва они вошли в дом, как их громкими возгласами встретила седая сухопарая женщина — судя по платью, няня, — бросилась к Терри и крепко ее обняла.

— Хотите кофе с булочками? — предложила она, утирая покрасневшие от слез глаза.

— Спасибо, Мария, ничего не надо. Мы перекусили.

— Ну надо же такому случиться! — причитала та. — Вчера вечером я уложила Фреда и стала читать книжку. А как он уснул, сразу пошла на кухню. После ужина он жаловался на живот, но потом все прошло и температуры у него не было.

— Я знаю, Мария, ты ни в чем не виновата. Ну а потом что?

— Потом я смотрела телевизор на кухне, а как вернулись мистер Картер и мисс Рауди, сразу отправилась к себе. — Она сокрушенно покачала головой. — Беда-то какая! Утром мистер Картер велел разбудить мальчика и привести к столу. Я к нему, а его в кроватке нету!

Стоя чуть поодаль, Кейн посматривал на Картера, который разговаривал с полицейскими. На ручке кресла в довольно вульгарной позе восседала патлатая девица в узких обтягивающих джинсиках и полупрозрачной блузке. Она изо всех сил напускала на себя расстроенный вид, не забывая при этом любоваться своей персоной в оконном стекле, что сводило на нет все ее усилия.

Ничего не скажешь, классную мачеху подобрал для своего сынка Джон Картер!

Мария продолжала лить слезы на плече у Терри, и Кейн решил проявить инициативу. Оттащив Терри в сторонку, он сказал:

— Может, я могу чем-то помочь? Скажем, обойти соседей. Или поискать в лесу.

Собрав все свое самообладание, Терри подошла к мужчине в штатском и представилась:

— Я мать Фреда. Будьте любезны, введите меня в курс дела.

Он жестом пригласил ее в кабинет. Сначала Кейн хотел пойти за ними, но потом раздумал. Кто он такой? У него нет никаких прав. Он всего лишь друг Терри. Ну, пожалуй, не только друг.

Но это еще надо доказать.


12

Кейн сидел в кресле и не спускал глаз с Терри. Не прошло и часа, как они приехали, но его неотступно преследовало желание увезти ее отсюда к чертовой матери.

Но куда?

Хотя какая разница? Главное — увезти подальше отсюда. Подальше от владений Картеров. Он кожей чувствовал, как ей здесь плохо. А ведь раньше это был и ее дом. Как муж допустил, что его бывшая жена и сын живут в развалюхе за сто миль отсюда? Нет, это не брачный контракт, а вопиющее нарушение прав человека!

Почесывая небритую челюсть, Кейн пытался понять, что Терри нашла в этом мужчине. Но ведь что-то же их связывало, раз они десять лет прожили вместе! Однако, как он ни выкручивал мозги, ничего так и не придумал. Да этот высокородный болван не стоит и ногтя Терри!