Шестая жена (Холт) - страница 180

— Анна, — взмолился он, — успокойся. Сейчас пока ничего нельзя сделать. Ты должна принять сложившееся положение таким, как есть. Королева вышла замуж за Томаса, и, как бы мы ни старались, мы уже ничего не сможем изменить.

— Неужели ты не понимаешь, что твой братец Томас женился на Катарине для того, чтобы потеснить тебя?

— Я не спускаю с него глаз, — спокойно ответил Эдвард.

— Теперь, когда королева стала его женой, они будут вить из короля веревки, и им будет подвластно все.

— Король в наших руках. Томас — его дядя, но ведь и я тоже. К тому же я старше.

— Ты строг с королем, а Томас — мягок. Томас подкупает его деньгами и своей лаской. Берегись своего брата.

— Я все прекрасно понимаю, Анна. Я ни на минуту не спускаю с него глаз. Томас знает, как очаровывать людей, но на этом его достижения заканчиваются. Он ведь глупец, мой младший братец.

— Но он и одним своим очарованием многого сумел добиться. Например, королевы.

— Я не боюсь ни Томаса, ни его королевы. Ведь мы с тобой для них — достойные противники.

Анна улыбнулась. Они всегда были заодно, связанные любовью и своими честолюбивыми замыслами. С ней он не был холодным и безжалостным, с ним она не была гордой и надменной.

— Дорогая моя, — сказал Эдвард. — Женитьба моего братца заставила меня задуматься. Что ты скажешь о том, чтобы выдать нашу дочь Джейн замуж за короля? Это будет уже не первая Джейн Сеймур на троне.

Герцогиня вспыхнула от радости.

— Наша дочь... станет королевой Англии!

— Тебе это по нраву, правда? А что ты скажешь о браке леди Джейн Грей с нашим сыном?

Анна схватила его за руку и сжала ее.

— Наша дочь станет королевой! — повторила она. — А сын женится на той, что стоит очень близко к трону. Милорд, мой дорогой муж, нас ждет великое будущее!

— Ну, вот видишь, любовь моя, у нас все хорошо. Так что не будем завидовать Томасу с его королевой!

Анна сразу же стала серьезной.

— Но ведь он уже получил свою королеву, уже влияет на короля, а наша дочь еще не королева Англии, а сын — даже не обручен с леди Джейн Грей. Мне кажется, стоит показать Томасу, что насмехаться над властью протектора опасно.

— Как же ты предлагаешь продемонстрировать ему наше неудовольствие?

— Забрав назад драгоценности, которые король подарил Катарине Парр. Теперь она не имеет права владеть ими, ибо они принадлежат короне, и ты, как протектор, несешь за них ответственность.

Эдвард лукаво взглянул на нее.

— И многие из них очень подошли бы тебе, моя дорогая.

— Разумеется. Но они мне не принадлежат, а почему, спрашивается, жена твоего младшего бра- та должна украшать себя драгоценностями, которые не могу носить я?