Тогда найдите щипцы и завейте меня немножко (искаж. франц.).
Уж эта молодежь! Плевать я на нее хотела (франц.).
Мне нравятся только сложившиеся мужчины. Такие, как милорд. Корали, душечка, ведь, правда, тебе нравятся только сложившиеся мужчины? (франц.).
Замолчите, мама, вы дура (франц.).
Как вы созрели! (франц.).
По всем правилам искусства (лат.).
Красное и черное (франц.) — азартная игра.
Да, черт побери (франц.).
Разочарован, пресыщен (франц.).
Монсеньер веселится (франц.).
Завтра вновь отплываем в безбрежное море (лат.) — строка из Оды VII Горация.
Скандальная история (франц.).
Малютка утешается (франц.).
Калипсо была безутешна (франц.).
Ну, что дальше? (франц.).
Рантье, путешествующий с мадам Пенденнис и мадемуазель Белл (франц.).
Частное лицо, 32 лет, рост 6 английских футов, лицо обыкновенное, волосы черные, борода черная (франц.).
"Тридцать и сорок" (франц.) — азартная карточная игра.
Красное выигрывает, цвет проигрывает (франц.) — термины в азартной игре.
Я ее видела. У нее очень красивые глаза. Вы — чудовище! (франц.).
Пусть будет стыдно тому, кто заподозрит дурное (франц.). Девиз на английском ордене Подвязки.
Злого, нехорошего (франц.).
Добиться успеха, выйти в люди (франц.).
Это не выдумка (искаж. лат.).
Напоминание о смерти (лат.).
Не следует стирать грязное белье на людях (франц.).
Тебя, бога (славим) (лат.).
Из бездны (взываю) (лат.).
Полностью — suspendatur per collum — повешен за шею. (лат.).
Господин мизантроп (франц.).
Благодарю за такой выбор (франц.).
Но я обожаю конфеты (франц.).
Вы ужасный человек! (франц.).
Шлю тебе тысячу поцелуев (франц.).
Мой дорогой! Мой ненаглядный Альфонс! (франц.).
Поговорим о чем-нибудь другом (франц.).
Да свершится правосудие (лат.).
Старая школа — хорошая школа (франц.).
Король умер. Да здравствует король! (франц.).
Подставив другое имя (лат.).
А вы? — Я — другое дело (франц.).
Глупости, пустяка (франц.).
Он добрый. Он богатый… Он… впрочем, вы его знаете не хуже меня (франц.).
Человека, который заставит обо мне говорить (франц.).
Понимаю. Это отказ (франц.).
Если я хочу сохранить свою тайну, к чему мне открывать ее? Представьте себе, я люблю моего несчастного отца (франц.).
Он мне их дает. Он пишет мне письма и, представьте себе, пишет очень хорошо — как пират, как цыган, как настоящий мужчина (франц.).
Уедем! Покинем этого гадкого мужа, это гадкое общество и вернемся к моему отцу! (франц.).
Что ж, мне нужны новые ощущения! (франц.).
Все уходят (лат.) — заключительная ремарка в пьесах.
Давайте посмотрим (франц.).
В отчаяние и ужасе (франц.).