Ночь чудесных грёз (Мейнард) - страница 3

В это время в дверях возникла Перла с очередной порцией горячего кофе. Ей было известно, что Сандра чувствует себя окончательно проснувшейся лишь после второй чашки ароматного напитка. Добродушно улыбаясь, она произнесла:

— Я читала утренние газеты и горжусь тобой, детка. Ты заставила этот город говорить о своей победе.

— Ох, Перла! Я понимаю, что должна радоваться успеху, но что-то мешает мне сделать это. — Сандра не стала скрывать печали в голосе.

— Это все одиночество, детка. — Пухлая рука Перлы нежно коснулась ее волос. — Тебе не с кем поделиться радостью.

— Но у меня есть ты…

— Тебе прекрасно известно, о чем я говорю, — мягко перебила ее Перла. — Рядом с тобой нет мужчины, который бы любил тебя и заботился о тебе.

— Вспомни, я была уже замужем, — улыбнувшись, возразила Сандра, второй раз за сегодняшнее утро мысленно представив Эдуарда Монтегю.

— Барон не в счет. Это не мужчина, а ходячий экспонат из музея древностей. — Перла никогда не скрывала своей неприязни к Эдуарду. Более того, она предпочла бы, чтобы его не существовало вовсе. — Я говорю о человеке, который смог бы сделать тебя счастливой, человека, которому ты родила бы детей…

— Ох, нет! Только не детей. Я панически боюсь ввязаться во что-либо подобное. Моя жизнь вполне устраивает меня, и я не желаю ничего в ней менять.

Перла лишь покачала головой. Раздавшийся телефонный звонок помешал ей высказать все, что она думает по этому поводу.

Звонок повторился.

— Это наверняка кто-нибудь из журналистов. Мне сказать, что тебя нет? — Экономка вопросительно взглянула на Сандру.

— Нет, пожалуй, я отвечу сама. — Она подошла к продолжающему настойчиво трезвонить телефону и сняла трубку. — Сандра Монтегю. Я слушаю.

Перла не слышала, о чем говорил звонивший. Но увидела, как по лицу хозяйки разлилась мертвенная бледность, а в глазах показалась ничем не прикрытая боль…

Нажав на тормоза, Сандра остановила машину и сверилась с картой. Уже два часа как Энфилд остался далеко позади. Если верить указателю, то ей следует через тридцать миль свернуть вправо, по направлению к городку под названием Олдем, штат Массачусетс. Городку настолько крошечному, что он даже не удостоился быть обозначенным на карте. Если бы не четкие инструкции, полученные Сандрой по телефону, она ни за что бы не нашла его.

Ее мысли вновь вернулись к тому, о чем сообщил ей звонивший. Кассандра умерла и оставила для нее письмо. Странно, что после стольких лет молчания сестра дала о себе знать.

Оказывается, все годы, что Сандра безуспешно пыталась ее разыскать, Кассандра жила совсем рядом, всего в нескольких часах езды. Почему она не давала о себе знать, если ей был известен нью-йоркский адрес Сандры? Именно за ответом на этот и многие другие вопросы она и ехала в Олдем.