Ромашка (Далекий) - страница 61

— Господин подполковник… Господин майор… Ради бога!

— Ну вот! — недовольно крикнул кто–то из летчиков. — Подерутся из–за бабы…

Хенниг оглянулся и прочел на лицах летчиков неодобрение. Осторожность никогда не покидала его. Он знал, как велика популярность Вернера в полку, знал, что его, Хеннига, недолюбливают, и счел благоразумным уступить.

— Ну, что ж, — с кривой усмешкой развел руками подполковник. — Ты сегодня именинник, Людвиг. Пусть Анна будет тебе моим подарком.

Летчики одобрили его шутку.

— Выпьем за здоровье нашего командира подполковника Хеннига!

Все поднялись и протянули руки к Хеннигу. Командир полка улыбнулся. Вернер тоже чокнулся с ним и выпил.

…Минуты через три машина выехала из ворот офицерского клуба.

— Куда, господин майор? — спросил шофер.

Сидевший рядом с Оксаной Вернер не ответил.

— На Огородную, — торопливо сказала девушка.

Она взглянула на Вернера. Летчик спал, откинувшись на спинку сиденья. Лицо его, освещенное лунным светом, казалось мертвенно бледным, в открытом рту блестели зубы, ветер развевал его длинные волосы. В эту минуту прославленный ас был похож на мертвеца.

Оксану разбудил знакомый голос. За окнами на улице протяжно кричал жестянщик. Девушка вскочила и распахнула створки окна.

— Эй, мастер!

Она торопливо оделась, вышла во двор. Тихий уже сидел на ступеньках и скручивал цыгарку.

— Простите, что разбудил, барышня. Хозяйка ваша дома?

Девушка оглядела дворик и увидела, что дверь в сарай открыта.

— Нет, в это время она козу пасет. Скоро вернется.

— Так, подожду ее… Говори, что у тебя приключилось?

— Вчера я встретила человека, который меня хорошо знает.

Тихий сразу насторожился.

— А почему вечером тебя не было дома? Ведь я говорил, предупреждал, чтобы немедленно…

— Я не могла прийти. Меня задержали.

— Ну, рассказывай. Что за человек, откуда он, живет в Полянске или проездом?

Оксана, не утаивая ничего, рассказала о своей встрече с Андреем. Жестянщик слушал, мучительно скривив губы, и вдруг взорвался.

— Вот вы, молодые! Загоните меня в гроб своими чувствами. Какая может быть любовь в нашем положении?!

— Тише… — прошептала девушка.

— Ага, теперь тише, — снизил голос мастер. — А кто тебя на Цветочную посылал? Ты тогда о бдительности думала?

Морщинистое лицо Тихого зарделось гневными красными пятнами. Он огляделся вокруг, сердито пожевал губами и неожиданно сменил тон.

— Ладно, извини, что погорячился. Все же ставлю на вид — не умеешь себя сдерживать. Да… Оно, пожалуй, даже хорошо получилось, что ты туда сама зашла. На улице при людях встретилась бы — не миновать беды. Попрощались бы мы с Анной Шеккер как пить дать. Только ты, Ромашка, запомни накрепко: любовь и всякие там нежные чувства — сдай в багаж до окончания войны. Только одно чувство у нас должно быть — ненависть к врагу, да и это чувство нужно прятать подальше.