Гробница Анубиса (Неваль) - страница 65

Опознав костяное чудище, я чуть не вскрикнул от удовлетворения, но ограничился тем, что пожал плечами в знак собственной неосведомленности.

— Скорее всего это ex-voto, «приношение по обету», — наставительно сообщил мне О'Коннор. — А лишние руки у статуэтки, по всей видимости, свидетельствуют, что подаривший ее Аполлону благодарит его за исцеление от раны, полученной именно туда.

— Действительно, такое объяснение возможно, — пробормотал я, совершенно ополоумев от только что изреченной несообразности. — А нет ли у вас других предметов того же происхождения?

— Нет, — поторопился он с ответом.

— Ну что ж, в таком случае думаю, что мы и так потратили слишком много вашего драгоценного времени, господин О'Коннор.

— И не помышляйте так быстро откланяться, нас еще ждет небольшой уж…

— Мой коллега прав, — оборвал его на полуслове Гиацинт, взглянув на часы. — Уже поздно, а у нас еще масса работы.

Невзирая на призывы и мольбы хозяина дома, мы наконец, то есть в два часа ночи (часы в гостиной как раз их отбили), вырвались оттуда. После тысячи благодарственных слов мы с грехом пополам влезли в свой «фиат», и Гиацинт спокойно тронулся, напоследок еще раз помахав коллекционеру рукой.

— Всех богов на свете призываю в свидетели! — заревел я. — Какое чу…

— Тсс! Все комментарии позже.

— Почему?

— Улыбайтесь, вас снимают. — И поскольку я невольно посмотрел в окно, Гиацинт уточнил: — Между ветками лавра, доттор, направо, у решетки. Камера нацелена прямо на нас.

Несмотря на свет фар, я не смог ничего разглядеть, но доверился его словам.

Мы выехали на аллею, и когда оказались на шоссе, Гиацинт обмяк.

Что до меня, я перечислил несколько дюжин латинских названий пернатых, прежде чем, успокоившись, перейти к комментариям по поводу проведенного вечера.

— Теперь по крайней мере у нас есть доказательства, что часовня стоит на месте древнего культового сооружения, связанного с языческим культом божества, повелевающего смертью, — закончил я, потирая руки.

— От меня что-то ускользнуло? — осведомился мой заинтригованный спутник.

— Статуэтка. Изображен бог Йама, повелитель смерти. — (Гиацинт нахмурился.) — Это индо-арийское божество, несомненно, заимствованное из седой древности. В Иране его называли Йима. Имя означает: «налагающий путы» (отсюда — веревка в одной из лап). — (Гиацинт заулыбался, уразумев, куда я клоню.) — Когда душа покидает тело, ее направляют во дворец Йамы, куда она входит одна, неся с собой только собственные деяния. Исходя из них, бог-судия наказывает или милует покойного. Вам это ничего не напоминает?