Поединок по чужим правилам (Полторак) - страница 22

— Ага, и вынуждена буду принять как факт любую, сказанную тобой, чушь!

— Не совсем так, Дикая кошка. Я не собираюсь тебе лгать, я…

— Хорошо. Я подумаю об этом, Шелдон, когда мы доберемся до Ванэи, — решительно закончила Джой.

— Я не собираюсь лететь на Ванэю, Дикая кошка.

— В таком случае, нам больше не о чем говорить! Можешь убираться на все четыре стороны, родственничек, а я возвращаюсь на "Куколку". И пусть за тобой по этим джунглям гоняются рейнджеры — думаю, им ты не сможешь морочить голову!

— Ну-ка, постой. — Шелдон бесцеремонно схватил Джой за руку. — Почему на "Куколку"? Я же сказал Рису и Шону, чтобы они собрали все необходимые вещи, забрали раненых и уходили в джунгли.

— С каких это пор ты стал капитаном "Куколки"?

— Ты просто не понимаешь! Оставаться возле разбитого корабля чрезвычайно опасно. Его слишком легко найти. Отдельную группу людей выследить гораздо сложнее.

— Вот именно! Когда прилетит спасательная бригада, ей не придется прочесывать джунгли.

— А что, если вместо ожидаемой спасательной бригады нагрянут тагочи?

— Тагочи просто не рискнут высадиться на планету в этом секторе. Мы вне Зоны Отчуждения. Здесь повсюду армейские патрули.

— Они, между прочим, уже рискнули атаковать и сбить федеральное транспортное судно. А если учесть, что при этом они потеряли два своих истребителя, думаю, теперь тагочи от нас просто не отстанут.

Как будто в подтверждение его слов сквозь негромкий шелест, чавканье, чмоканье, писк, похрюкивание и тихое завывание, которыми кишели окружающие джунгли, донесся неожиданно пронзительный человеческий крик, полный боли. Это ужасный звук произвел на Джой действие, подобное мощному удару электрического тока. Она вскочила на ноги со стремительностью атакующего хищника.

— Это где-то возле "Куколки". Шелдон, сукин сын, где мой лучемет?!

— Прямо у тебя за спиной. Эй, подожди!

Но Джой, мгновенно схватив оружие, уже неслась сломя голову через джунгли обратно к кораблю.

Почти задыхаясь от удушающего гнилостного зловония, не разбирая дороги, продираясь сквозь переплетения колючих ветвей, девушка преодолела расстояние, отделяющее ее от "Куколки" за считанные минуты. Однако она уже ничем не могла помочь оставшимся на борту грузовика. Тагочи превратили место вынужденной посадки в мгновенную кровавую бойню. Их высокие фигуры, одетые в глухие черные комбинезоны, сновали вокруг корабля, вытаскивая уцелевшее оборудование и, то и дело, переговариваясь между собой на резком гортанном наречии. Через негустую белесую листву Джой видела несколько окровавленных трупов экипажа "Куколки", изуродованных настолько, что лейтенант Андерсон даже не могла различить, кому именно принадлежат тела. Один из тагочи внезапно наклонился над ближайшим к нему человеческим трупом, буднично полоснул длинными когтями, вырвав из мертвого тела приличный кусок мяса, и с довольным урчанием отправил в рот, приоткрыв забрало продолговатого темного шлема.