Останавливая машину около ресторана, Дрейк рассмеялся:
— Откуда вы знаете, что он мне говорил?
— Просто такую же лекцию мне самой прочитали перед отъездом. Посылая меня в очередную командировку, Боб каждый раз считает, что со мной обязательно что-нибудь приключится.
— Тогда меня удивляет, что он вообще отпускает вас.
Элли посерьезнела.
— У него нет другого выхода. Я хороший специалист, и ему это прекрасно известно. Конечно, он может сколько угодно играть роль заботливого папочки, но факт тот, что он не в состоянии выполнять такие задания сам и вынужден посылать меня.
Дрейк некоторое время внимательно изучал ее лицо — серьезный взгляд, уверенный и решительный подбородок. Наконец он произнес:
— Я понимаю причину его озабоченности. Лично у меня вы создали ощущение... — он задумался, подбирая нужное слово, — хрупкости. Вы напоминаете мне статуэтку девушки, одетой по последней моде, но с несовременной изысканностью. Статуэтку, которая легко может разбиться.
Элли вздохнула, прекрасно понимая, что он имеет в виду. Маленький рост, тонкие кости — все это было проклятием ее жизни, по крайней мере в работе мешало несказанно. Она твердо произнесла:
— У вас сложилось совершенно неправильное впечатление. Я деловая женщина, способная справиться с любой ситуацией. Мне не нужна нянька, и уж конечно, я не нуждаюсь в компаньонах — любого пола.
Его брови изумленно приподнялись.
— Очень категоричное утверждение.
— Я сказала только то, что хотела сказать.
— А что конкретно означает «не нуждаться в компаньонах»?
Глядя ему прямо в глаза, она ответила:
— Это значит, что я не девочка, а опытная женщина, и если захочу «близко познакомиться» с кем-то, то сделаю это, понравится это моему боссу или нет. — У нее чуть было не вырвалось «понравится это вам или нет», но она вовремя сдержалась.
Но Дрейк прекрасно понял намек, и выражение его лица стало жестче.
— Я начинаю подозревать, что Боб совершенно не ошибается в отношении вас, — коротко сказал он.
— Что вы хотите этим сказать?
— Что леди слишком много рассуждает, — язвительно заметил он и, открывая дверцу, добавил: — Давайте наконец пойдем ужинать.
* * *
В ресторане уже было полно народу. Все выглядели очень элегантно, определить национальность посетителей было совершенно невозможно. Разве только слушая язык, на котором они говорили. Похоже, все умудрялись совмещать поглощение пищи и напитков с оживленными разговорами. На возвышении возле маленькой танцевальной площадки цыганский ансамбль делал все возможное, чтобы перекричать гул голосов.
Элли обернулась к Дрейку и весело поинтересовалась: