Жилец (Беллок Лаундз) - страница 33

Миссис Бантинг окинула озабоченным взглядом изящный шифоньер из розового дерева и даже, проходя миом, слегка его задела. Ведь даже запертые дверцы иногда распахиваются от толчка. Если бы это произошло, насколько уверенней и спокойней она бы себя почувствовала!

Но шифоньер отказался выдать свои секреты.

* * * *

Тем же вечером, около восьми, к ним на минутку заскочил поболтать Джо Чандлер. Он уже оправился от утреннего шока и излучал решимость и энергию. С невольным любопытством миссис Бантинг молча слушала их с Бантингом разговор.

— Я уже свеж как огурчик, — заверил Джо. — Выспался днем и пришел в себя. Видите ли, в Скотленд-Ярде думают, что эта ночь не пройдет без происшествий. Он всегда совершает убийства по паре подряд.

— Верно, верно! — удивился Бантинг. — А мне и в голову не приходило. Так вы ждете, Джо, что этот изверг и нынче не станет сидеть без дела?

Чандлер кивнул.

— Да. И я считаю, в этот раз у нас есть хорошие шансы его поймать.

— Наверное, ночью на улицах будет полным-полно полицейских?

— Вы правы! А как вы думаете, мистер Бантинг, сколько их будет всего?

Бантинг беспомощно покачал головой.

— Понятия не имею.

— То есть — дополнительно к обычному числу? — продолжал настаивать Чандлер.

— Тысяча? — предположил Бантинг.

— Пять тысяч!

— Да что вы говорите? — изумился Бантинг.

И даже миссис Бантинг недоверчиво повторила:

— Да что вы говорите!

— Да, пять тысяч. Видите ли, шеф просто рассвирепел. — Чандлер извлек из кармана пальто сложенную газету. — Вот послушайте:

"Полиция не желает признать, что до сих пор не вышла на след преступников, совершивших эти жуткие убийства. Мы не удивимся, если будут организованы выступления общественности против главы столичной полиции. Поговаривают даже о многолюдном митинге".

— Ну, как вам это нравится? Приятно человеку, который лезет вон из кожи, прочитать про себя такое?

— Да, но ведь это странно, что полиция никак его не поймает, не правда ли? — возразил Бантинг.

— А по-моему ничуть не странно, — отпарировал юный Чандлер. — Послушайте-ка еще! На сей раз, в виде исключения, газета попала не в бровь, а в глаз. — И он с расстановкой прочитал:

"Работа сыскной полиции в Лондоне напоминает игру в жмурки: у детективов скованы руки и завязаны глаза. И в таком положении им приходится охотиться на убийц в трущобах большого города".

— Что это значит, Джо? Разве у вас скованы руки и завязаны глаза?

— Это сказано метафорически, мистер Бантинг. Дело в том, что мы не располагаем даже малой долей тех средств, которые имеют французские детективы.

Затем, впервые за весь вечер, в разговор вступила миссис Бантинг.