Он ушел в кают-компанию. Открылась дверь рубки, и появился Сёренсен с непроницаемым лицом, хотя я был уверен, что он все видел.
– Джо, я записал для тебя метеосводку из Сёндре. На ближайшую пару часов все спокойно, но с ледника идет холодный фронт. Сильный дождь со шквалистым ветром. Ты можешь от него увернуться если улетишь сейчас же.
Это был замечательный повод распрощаться, и я ухватился за него обеими руками.
– Пожалуй, буду двигаться. Не стоит беспокоить Дефоржа, полагаю, у него своих проблем хватает. Передай, что через неделю увидимся. Если он захочет, чтобы я прилетел за девушкой раньше, пусть даст радиограмму.
Сёренсен серьезно кивнул.
– Вельбот я уже приготовил.
Я пошел вниз за своими вещами. Вернувшись на палубу, я увидел, что один из матросов уже ждет меня, чтобы доставить на берег. Как только я ступил на сушу, он развернулся и помчался к «Стелле», а я принялся готовиться к отлету.
Привычно осмотревшись в кабине, я включил мотор и направил «Выдру» в море. Убрав шасси, я порулил по ветру, высунувшись в окно, чтобы убедиться в отсутствии случайной плавучей льдины, на которую можно было бы напороться при взлете.
Я выбрался примерно на сотню ярдов севернее «Стеллы» и развернулся носом к ветру. В этот момент от яхты отвалил вельбот, Направляясь в мою сторону. На носу стоял Дефорж и сердито махал руками.
Пришлось заглушить движок и пойти открыть дверь фюзеляжа. Вельбот был уже рядом. Дефорж закинул внутрь холщовый вещмешок, перебрался на ближайший к нему поплавок и не без труда забрался в кабину.
– У меня внезапно появилось острое желание окунуться немного в городскую жизнь – для разнообразия. Не возражаешь?
– Вы хозяин, – откликнулся я. – Но нам пора. Хотелось бы встретить обещанную дерьмовую погоду во Фредериксборге.
Вельбот уже отвалил. Я включил зажигание и начал разбег. Через двадцать секунд мы уже были в воздухе. Набрав немного высоты, я сделал вираж над «Стеллой». Из кают-компании вышла Илана и смотрела на нас, задрав голову.
– А как же она? – не удержался я от вопроса.
– С ней все в порядке, – пожал плечами Дефорж. – Я сказал Сёренсену, чтобы он отправлялся во Фредериксборг сегодня же вечером. Завтра после обеда они должны там быть.
Он отцепил от пояса свою неизменную фляжку, сделал глоток и расхохотался.
– Не знаю, что ты там сделал, но когда я зашел к ней в каюту, она просто рвала и метала.
– Мне показалось, что вы хотите остаться с ней и успокоить, – смущенно заметил я.
– Единственное, что нужно этой деточке, – лишь время, чтобы остыть. Я слишком стар для того, чтобы сражаться с ней. Подожду, пока у нее улучшится настроение.