Последнее место, которое создал Бог (Хиггинс) - страница 89

— Предлагаю сделку. Вы даете мне то, что я хочу, а я говорю вам то, что вам нужно. Идет?

— Отлично, — автоматически ответил я.

— Хорошо. Я живу здесь недалеко, на набережной.

Она вышла, а я последовал за ней, удивляясь самому себе и не понимая, какого черта мне нужно.

* * *

Ее комната неожиданно оказалась чистенькой, с балконом, выходившим на реку. На стене над мерцающим пламенем свечки висел образ Святой Девы с младенцем. Лола повела себя немного неожиданно. Она оставила меня на балконе с выпивкой и исчезла на добрых пятнадцать минут. Вернулась она в простом халатике голубого шелка, без макияжа, с волосами, связанными сзади.

Я поставил стакан. Она немного подождала, глядя на меня, а потом скинула халат и бросила его на кровать. Редкие женщины выглядят лучше обнаженными. А Лола имела такое тело, за которое можно только благодарить Бога.

Она так и стояла, положив руки на бедра, потом спокойно спросила:

— Ну что, я красива, сеньор Мэллори?

— Едва ли найдутся мужчины, которые не согласились бы с этим.

— Но я же потаскушка. Может быть, красивая, но все же потаскушка. Доступная каждому, кто даст хорошую цену.

Я подумал о Джоанне Мартин. Она никогда не требовала наличные на бочку — единственное различие между ними.

— И как я устала от всего этого, — призналась она. — Хоть раз побыть с мужчиной, который откровенен со мной и с которым я тоже откровенна. Который не просто использует меня. Вы понимаете?

— Думаю, что да, — ответил я.

Она задула свечу.

* * *

Было уже поздно, когда я проснулся; судя по светящемуся циферблату моих часов — где-то в третьем часу. Я лежал один, но когда повернул голову, увидел огонек сигареты на балконе.

Я начал одеваться. Она тихо спросила:

— Вы уходите?

— Должен идти. У меня же есть дела, или ты забыла?

Последовало короткое молчание, а потом, когда я натянул сапоги, она сказала:

— Там напротив последнего пирса, на другом конце набережной, есть улица. Дом на углу, с фигурой льва, вырезанной над дверью. Вам нужна квартира во втором пролете лестницы.

Я надел пиджак.

— И что же я найду там?

— Не хочу портить вам сюрприз.

Я пошел к двери, не зная, что сказать ей в ответ. Она спросила:

— Вы вернетесь?

— Не думаю, скорее нет.

— По крайней мере откровенно. — В ее словах сквозила горечь, а потом она рассмеялась, совсем как та прежняя Лола, впервые с того момента, как мы ушли из "Лодочки": — И все-таки, сеньор Мэллори, я не совсем уверена, что получила именно то, чего хотела. Вам не кажется это забавным?

Я не нашел ничего забавного в сложившихся обстоятельствах и посчитал лучшим как можно скорее уйти.