Железный тигр (Хиггинс) - страница 34

Чанг галантно улыбнулся, и Джанет заколебалась, но ее выручило появление в комнате Хамида.

- Так вот вы где!

- А я думала, что вы играете на бильярде, - удивилась она.

- Мы менялись и играли на выбытие. Джек и Шер Дил оказались слишком сильными игроками для меня.

- Мистер Чанг показывал мне ханскую коллекцию. А я и не думала, что китайцы имели здесь такое влияние в древние времена.

- И понятно почему, - ответил он. - Этот проклятый Богом край зависел от них экономически даже в те далекие дни.

Чанг посмотрел на часы.

- Уже поздно. Я на самом деле думаю, что мне пора. Оставляю мисс Тейт на ваше попечение, майор.

Он быстро вышел, а она повернулась к Хамиду со вздохом:

- А мне и на самом деле жаль его. Мы тут стояли и говорили о блеске китайской истории, а ему нельзя даже считать себя частью этой страны. Это просто ужасно, быть изгнанным со своей родины.

- Трагедия двадцатого века, - изрек Хамид. - Он нравится вам?

- Трудно сказать. Он может быть приятным, но я чувствую, что он как-то смотрит на меня... вы понимаете?

- Блестяще. А как насчет Шер Дила?

- Он просто чудо. Так изумительно корректен, так...

Она заколебалась, и Хамид фыркнул.

- Так: похож на англичанина? Имперский налет еще очень силен. В свое время в Сандхерсте он был рыцарем чести. И до самого сорок пятого года был полковником индийской армии.

- Ну а что потом стряслось?

- Много лет Индия стремилась проводить политику мира. Неру считал, что такой нейтралитет будет всеми уважаться. Многие люди, такие, как Шер Дил, не были согласны с ним и прямо заявляли об этом. И когда начали сокращать армию, им пришлось уйти первыми.

- И так Шер Дил попал сюда?

- Да, командовать армией хана из семидесяти пяти солдат, большинство из них наняты в Индии. Местным жителям не очень-то идет форма. - Он рассмеялся. - Но такая ночь, как эта, создана для любви и радости и больше ни для чего. Я хочу показать вам красоты этого сада.

- Что уже сделал мистер Чанг.

- У меня это получается куда лучше.

Они вышли из комнаты, где была коллекция, прошли террасу и задержались на верху пологой лестницы, потому что Хамид остановился, чтобы закурить сигару.

Луна скрылась за густой сетью кипарисовых ветвей, ночной воздух был напоен запахом цветов, слышался плеск воды, стекающей в бассейн для рыбок среди деревьев. Они спускались по пологой лестнице, она шла, опершись на его руку.

- Это время здесь называют Час Голубя. - Хамид взмахнул рукой. - Время, когда возлюбленные открывают друг другу свои сердца.

Они подошли к фонтану посередине сада, Джанет присела на низкий борт, опустила руку в воду, и тут где-то рядом в ночи сладко запела птичка.