Железный тигр (Хиггинс) - страница 57

- Медаль за заслуги, получил от короля Георга лично.

- Скорее всего, купил на базаре в Пешаваре, - заметил Хамид. - Но он из племени африди. А они хорошие бойцы.

Драммонд и Хамид вышли, а Ахмед склонился над огнем, отогревая руки.

- Что будем с ним делать? - спросил Драммонд. - Мы не можем позволить себе ждать, пока он высохнет.

- А нет нужды, сагиб. - Ахмед взял себе овечью шкуру. - Вот и достаточно. Подумаешь - холод! - Он ухмыльнулся. - Я ведь африди.

- И это означает, кроме всего прочего, что он лгун, болтун и мошенник, - добавил Хамид. - Вот тут козий сыр, в одном из кувшинов. Если ты голоден, можешь нести это и есть на ходу.

- А куда мы пойдем, сагиб?

- На дорогу, куда же еще? На дорогу, которая ведет из этой распроклятой страны. Полковник Шер Дил сказал нам, что мы встретимся в деревне Бандонг, если нам удастся переправиться через реку. Ты ее знаешь?

- Миль восемь на юг, сагиб. Я проведу вас туда.

Когда они выбрались из долины, Драммонд задержался на мгновение и посмотрел назад, на маленькую хижину с поднимающимся кверху дымком. Она показалась ему такой приветливой и безопасной, а вот теперь надо снова идти в неизвестность. Он поежился и поспешил догонять своих спутников.

* * *

Примерно с четверть мили Ахмед плелся позади, то и дело запуская пятерню в кувшин за мягким сыром и жадно поедая его с довольным чавканьем. Опустошив кувшин, он отбросил его в сторону и забежал вперед, во главу процессии.

Драммонд шел в шаге или двух за Хамидом. Весь мир сжался до нескольких кубических футов, заполненных туманом и дождем, и они были единственными его обитателями.

Так они шли примерно с полчаса, когда он наткнулся на Хамида, который схватил его за руку.

- Послушай-ка, - сказал он.

Ахмед присоединился к ним, и они стояли тесной группой, чем-то похожие в своих овечьих шкурах на абстрактные скульптуры.

- Мне показалось, что я слышу стрельбу, - сказал Хамид, и в этот момент что-то похожее действительно послышалось с запада.

- Кажется, это пулемет, - заметил Драммонд.

Снова раздались неясные отзвуки стрельбы, затем все стихло.

- Должно быть, это там, за рекой, - определил Хамид. - Мы идем параллельно ей, и один из нас должен пойти вперед, в разведку.

- Я пойду, сагиб, - сказал, ухмыляясь, Ахмед и скрылся в тумане.

Они снова двинулись в путь. Поначалу тревога не покидала Драммонда, но постепенно он уступил обстоятельствам. Ему показалось, что он в безопасности и надежно укрыт дождем и туманом.

И он ушел в себя, это был его старый прием, он забыл об усталости, неудобстве и опасности их теперешнего положения. Он даже не испугался, когда Ахмед появился из тумана и побежал к ним.